Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aggravant unique
Aggravation
Aggravation d'invalidité
Aggravation d'une invalidité
Aggravation de l'invalidité
Aggravation des peines
Dommage aggravé
Envoi à dédouaner en présence du destinataire seulement
Facteurs de terrain aggravants
Facteurs topographiques aggravants
Pour recherche de virus seulement
Préjudice aggravé
Spécimens pour recherche de virus seulement
échantillons pour recherche de virus seulement

Traduction de «seulement une aggravation » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
aggravation de l'invalidité | aggravation d'invalidité | aggravation d'une invalidité

aggravation of invalidity


Que la justice soit non seulement rendue mais qu'il soit évident qu'elle est rendue [ Non seulement que justice soit rendue mais qu'il y ait apparence manifeste que justice est rendue | Justice doit non seulement être rendue, mais doit paraître avoir été rendue | Que non seulement justice soit rendue mais qu'il soit manifeste et indubitable qu ]

Justice must not only be done but must manifestly be seen to be done [ Justice should not only be done but should manifestly be seen to be done | Justice must not only be done, but appear to be done | Justice should both be done and ... seen to be done ]


pour recherche de virus seulement | échantillons pour recherche de virus seulement | spécimens pour recherche de virus seulement

virus specimens only


facteurs topographiques aggravants [ facteurs de terrain aggravants ]

consequences of the terrain [ terrain consequences ]


dommage aggravé [ préjudice aggravé ]

aggravated damage




envoi à dédouaner en présence du destinataire seulement

item to be cleared only in the presence of the consignee


Règlement facultatif de la Cour permanente d'arbitrage pour l'arbitrage des différends entre deux parties dont l'une seulement est un État

Optional Rules for Arbitrating Disputes between Two Parties of which only One is a State


aggravant unique

aggravating failure | single aggravating failure


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ce dualisme structurel pourrait aggraver les tensions politiques pendant le processus de restructuration lorsque non seulement les structures des exploitations agricoles, mais aussi les infrastructures en amont et en aval ainsi que les services et les possibilités d'emploi extra-agricoles exigeront des actions de développement.

This dualism of structures is likely to exacerbate political tensions during the restructuring process, when not only farm structures, but up and downstream infrastructure, services, and off-farm employment opportunities will require expansion.


L'intervention d'aujourd'hui visait à dire que ces peines minimales entraîneront seulement une aggravation de l'inégalité, de la discrimination et de la marginalisation des Afro-Canadiens en augmentant le nombre d'Afro- Canadiens qui entrent dans le système de justice criminelle, rendant ainsi encore plus disproportionné le nombre d'Afro-Canadiens dans le système carcéral canadien.

Today's focus was to say that these mandatory minimum sentences will only result in further inequality, discrimination and marginalization of African-Canadians by increasing the numbers of African-Canadians entering the criminal justice system and, therefore, create a further disproportionate number of African-Canadians within the Canadian penal system.


«Ce nouveau financement portera le montant total des engagements pris par l’UE en République centrafricaine depuis le début de la crise à quelque 200 millions €, ce qui montre clairement que nous mobilisons toutes les ressources disponibles, et pas seulement l’aide au développement, pour aider la population de la République centrafricaine et améliorer sa sécurité, dans un contexte qui s'est encore aggravé depuis plus d’un an», a déclaré le commissaire Piebalgs.

"This new funding will bring the EU’s total commitments to the Central African Republic since the beginning of the crisis to around €200 million – a clear indication that we are mobilising all available resources, not just development aid, to help the people of the Central African Republic and improve their security, in a situation that has been getting worse for more than a year now", Commissioner Piebalgs said.


Alors, non seulement on aggrave leur situation de pauvreté, mais on maintient leur dépendance économique, surtout en période de crise économique.

Not only does this bill make them poorer, it maintains their economic dependence, in particular during economic hard times.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ni le fort ralentissement économique, ni la baisse de l'investissement privé, ni l'augmentation constante du chômage et de la pauvreté n'ébranlent leur foi dans les dogmes du pacte de stabilité, dont la rigidité budgétaire et monétaire contribue non seulement à aggraver la crise économique actuelle mais limite aussi le potentiel de croissance dans l'Union européenne, avec toutes les conséquences que cela a sur les niveaux sans cesse plus élevés d'inégalité, de pauvreté et d'exclusion sociale.

Neither the major economic downturn nor the reduction in private investment, nor the steady rise in unemployment and poverty shake their faith in the dogmas of the Stability Pact, whose budgetary and monetary rigidity has not only contributed to worsening the current economic crisis but has also limited the potential for growth in the European Union, with all the consequences this has for the increasingly high levels of inequality, poverty and social exclusion.


11. estime qu'à long terme, un ralentissement du processus de réforme économique contribuerait seulement à aggraver le problème du chômage; considère néanmoins que, tout en poursuivant ses efforts de réforme économique, l'État doit également s'engager pleinement à venir en aide aux sans-emploi, à améliorer les possibilités de reconversion professionnelle et la protection sociale, à lutter contre la pauvreté et à préserver la cohésion sociale, conformément au modèle social européen; est conscient des lourdes contraintes qui sont liées à la nécessité de ne pas mettre en danger la stabilité macro-économique, mais encourage la Lituanie à c ...[+++]

11. Believes that slowing down the economic reform process would in a longer term only exacerbate the unemployment problem; considers, however, that while sustaining its economic reform efforts, the state must also be fully committed to assisting the unemployed, improving the provision of retraining and of social protection, fighting poverty and safeguarding social cohesion, in accordance with the European social model; is aware of the tight constraints implied in the need not to put macro-economic stability at risk, but encourages Lithuania to further develop its policies in these regards;


Il est certain que la situation risque de s'aggraver dans un proche avenir vu les disponibilités limitées sous le mandat actuel. Le volume des prêts en faveur des pays ALA serait de seulement 320 millions d'euros par année pour la période des quatre années restantes.

This is bound to worsen in the near future because given the limited amounts available under the current Mandate, the lending volume would be of only EUR 320m for both Asia and Latin America per year for the remaining four-year period.


Le projet de loi destiné à remplacer les FSC est devenu loi après sa signature par le Président Clinton le 16 novembre. L'UE estime, néanmoins, que la nouvelle loi non seulement maintient les violations constatées par l'OMC dans l'affaire des FSC, mais qu'elle pourrait même les aggraver.

Although the FSC replacement legislation was signed into law by President Clinton on 16 November, the EU believes that the new law not only maintains the violations found by the WTO in the FSC case but may even aggravate them.


Le problème du départ anticipé du marché du travail est aggravé non seulement par les difficultés objectives (comme la désuétude des compétences) qu'éprouvent les travailleurs âgés à retrouver un emploi après un licenciement, mais aussi par des pratiques en matière de gestion qui établissent une discrimination à leur encontre sur le lieu de travail et sur les marchés de la main-d'oeuvre.

The problem of early labour market exit is aggravated not only by the objective difficulties (such as out-dated skills) which older workers experience in finding reemployment after redundancy, but also by management practices which discriminate against them in the workplace and on labour markets.


L'allongement des délais de paiement s'explique non seulement par une modification des "délais contractuels" (délai dans lequel le paiement est dû selon le contrat), mais également par l'aggravation des "retards de paiement" (dépassement du délai légalement applicable).

The lengthening of payment periods is due not only to an amendment in "contractual payment periods" (the period within which payment is due under the contract), but also to an increase in the length of "delays in payment" (periods exceeding the legally applicable period).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

seulement une aggravation ->

Date index: 2023-05-16
w