Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Augmenter progressivement la pression
Faire preuve de bonne volonté
Faire preuve de curiosité
MALS
Manifester de l'empressement
Manifester sa détermination
Montrer de l'intérêt
Montrer de la considération
Montrer la pression
Montrer qu'il est capable de
Montrer qu'il perçoit
Mémoire altérable à lecture seulement
Pour recherche de virus seulement
Relever la pression progressivement
Réaliser une pression
Se montrer aimable avec des passagers
Se montrer apte à
Se montrer attentif
Se montrer capable de
Se montrer conscient de
Se montrer curieux
Se montrer disposer à
Spécimens pour recherche de virus seulement
échantillons pour recherche de virus seulement

Vertaling van "seulement pour montrer " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
se montrer capable de [ se montrer apte à | montrer qu'il est capable de ]

demonstrate an ability


se montrer conscient de [ montrer qu'il perçoit | se montrer disposer à | faire preuve de bonne volonté | manifester sa détermination | manifester de l'empressement ]

demonstrate awareness [ demonstrate ability ]


se montrer curieux | faire preuve de curiosité | montrer de l'intérêt

display curiosity | exhibit curiosity | demonstrate curiosity | demonstrating curiosity


montrer de la considération | se montrer attentif

demonstrate tolerance | show good manners | consider other people's needs | demonstrate consideration


Que la justice soit non seulement rendue mais qu'il soit évident qu'elle est rendue [ Non seulement que justice soit rendue mais qu'il y ait apparence manifeste que justice est rendue | Justice doit non seulement être rendue, mais doit paraître avoir été rendue | Que non seulement justice soit rendue mais qu'il soit manifeste et indubitable qu ]

Justice must not only be done but must manifestly be seen to be done [ Justice should not only be done but should manifestly be seen to be done | Justice must not only be done, but appear to be done | Justice should both be done and ... seen to be done ]


pour recherche de virus seulement | échantillons pour recherche de virus seulement | spécimens pour recherche de virus seulement

virus specimens only


se montrer aimable avec des passagers

be friendly to clients | communicate with passengers in a friendly manner | be friendly to customers | be friendly to passengers


Montrer l'exemple: un programme pour l'Union européenne en matière de droits de l'homme pour l'an 2000

Leading by example: A Human Rights Agenda for the European Union for the Year 2000


augmenter progressivement la pression | relever la pression progressivement | montrer la pression | réaliser une pression

build up pressure


mémoire altérable à lecture seulement | MALS

alterable read only memory | AROM | alterable read only storage
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
C'est le fait que divers pays viendront ici, non seulement pour montrer qu'ils adhèrent à la nouvelle convention, mais aussi pour s'engager activement dans les discussions sur la façon de la faire appliquer.

It is the fact that countries will be coming here not only to indicate their adherence to the new convention but to become actively involved in discussing how we can make it work.


21. estime qu'il est fondamental que l'Union condamne toutes les pratiques abusives en matière de lutte contre le terrorisme, y compris tout acte de ce type commis sur son territoire, afin qu'elle puisse non seulement se montrer à la hauteur de ses valeurs, mais également les défendre de façon crédible dans ses partenariats extérieurs;

21. Regards it as essential that the EU condemn all abusive practices in the fight against terrorism, including any such acts committed on its territory, so that it can not only live up to its values but also advocate them credibly in its external partnerships;


3. estime qu'il est fondamental que l'Union condamne toute pratique abusive en matière de lutte contre le terrorisme, y compris tout acte de ce type commis sur son territoire, afin qu'elle puisse non seulement se montrer à la hauteur de ses valeurs, mais également les défendre de façon crédible dans ses partenariats extérieurs;

3. Regards it as essential that the EU condemns any abusive practices in the fight against terrorism, including any such acts committed on its territory, so that the EU can not only live up to its values but also credibly advocate them in its external partnerships;


21. estime qu'il est fondamental que l'Union condamne toutes les pratiques abusives en matière de lutte contre le terrorisme, y compris tout acte de ce type commis sur son territoire, afin qu'elle puisse non seulement se montrer à la hauteur de ses valeurs, mais également les défendre de façon crédible dans ses partenariats extérieurs;

21. Regards it as essential that the EU condemn all abusive practices in the fight against terrorism, including any such acts committed on its territory, so that it can not only live up to its values but also advocate them credibly in its external partnerships;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Seulement pour montrer l'absence de sérieux en ce qui a trait à l'attitude du président Uribe, qui disait qu'il était un ange et qu'il faisait tout pour faire en sorte que la démocratie s'installe et que la violence disparaisse, je cite encore un extrait: « La Cour constitutionnelle a décidé de déclarer non-valable dans sa totalité la loi par le biais de laquelle était convoqué un référendum, a déclaré le président de la Cour.

Just to show the lack of seriousness of President Uribe, who said he was an angel and was doing everything he could to ensure that democracy would prevail and that violence would disappear, here is another excerpt from Le Monde: “The constitutional court decided to invalidate in its entirety the law under which a referendum was going to be held, said the president of the court.


Je suis de celles qui considèrent que nous avons créé cette agence non seulement pour montrer que nous sommes déterminés à lutter contre la criminalité transfrontalière, mais aussi parce que nous avons besoin d’instruments puissants.

I am among those who consider that we created this Agency not only to show that we are concerned with combating transborder crime, but because we need strong instruments.


J'ai le plaisir de mentionner très brièvement aujourd'hui que les travaux de ce groupe national ont permis de produire un document que je peux seulement vous montrer, mais pas vous remettre étant donné qu'on est en train de le traduire en français à Ottawa.

I'm happy to mention very briefly to you today that the work of that national group has culminated in the production of a document, which I can only flash at you but can't release, because it is in the process now in Ottawa of having the French version prepared.


- Monsieur le Président en exercice du Conseil, Monsieur le Commissaire, Monsieur le Président, le Liban est en train d’écrire une nouvelle page de son histoire et à cet égard, nous devons non seulement nous montrer vigilants, mais jouer un rôle politique actif.

– (FR) Mr President-in-Office of the Council, Commissioner, Mr President, Lebanon is in the process of writing a new page in its history, and against that background we need not only to be vigilant, but also to play an active political role.


Encore une fois, en ce qui concerne les aéroports autres que ceux du RNA, à la dernière page, j'ai seulement voulu montrer que le gouvernement fédéral a été très présent dans ce secteur.

And again on the subject of non-mass airports, on the last page I just wanted to show that the federal government has been very present in this enterprise of non-mass airports.


Honorables sénateurs, je soulève tous ces points seulement pour montrer que si la Chambre des communes ne tient pas un débat public sur les modifications fiscales au moins avant que celles-ci ne soient mises en œuvre et que si elle ne peut pas se prononcer sur les recettes fiscales et les dépenses, son intérêt dans le processus budgétaire ne peut que continuer de s'effriter, compte tenu de son impuissance en la matière.

Honourable senators, I bring all of this up only to add to the argument that unless there is an involvement, a public involvement, by the House of Commons in at least debating tax changes before they are implemented and in having a vote in determining revenues and expenditures generally, its interest and participation in the entire budgetary process will continue to decline as it realizes how powerless it is in this area.


w