Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «seulement parmi nous » (Français → Anglais) :

Lorsque nous parcourons le pays, nous retrouvons ce sentiment non seulement parmi les victimes, mais aussi parmi le grand public qui, de plus en plus, découvre l'existence de cet article du Code criminel et se sent trahi.

As we travel across the country, it is not only with victims that we find that sentiment but it also found among members of the public who, increasingly, are finding out about this section of the Criminal Code and feeling betrayed.


– (BG) Madame la Présidente, Monsieur Barroso, Monsieur Van Rompuy, la crise que nous traversons actuellement confirme la nécessité d’avoir des visionnaires en Europe, non seulement parmi les décisionnaires, mais aussi parmi les citoyens ordinaires.

– (BG) Madam President, Mr Barroso, Mr Van Rompuy, the crisis which we are going through at the moment confirms the need for visionaries in Europe, not only among decision makers but among ordinary citizens too.


Monsieur le Président, jeudi dernier, j'ai annoncé que nous effectuerions une restructuration d'Énergie atomique du Canada limitée, une annonce qui a été bien accueillie par plusieurs, non seulement parmi les travailleurs et les employés, mais aussi parmi ceux qui pourraient être intéressés à investir collectivement dans l'industrie nucléaire canadienne.

Mr. Speaker, last Thursday, I announced that we would be restructuring Atomic Energy of Canada Limited, which has been welcomed by a variety of people, not only in terms of workers and employees but in terms of people who are interested in investing collectively in our Canadian nuclear industry.


Finalement, Madame la Commissaire, nous ne subsidions pas le tabac pour le plaisir, nous subsidions le tabac parce qu’il crée de nombreux emplois, non seulement parmi les producteurs de tabac, mais à travers toutes les régions concernées.

Finally, Commissioner, we are not funding tobacco for the sake of it, we are funding tobacco because it creates a lot of jobs, not only among tobacco producers, but throughout the districts concerned.


Je trouve difficile à encaisser que des criminels de guerre tels que Mladić et Karadžić aient encore autant de sympathisants, non seulement parmi le grand public, mais aussi dans la police, dans l’armée et parmi les membres de la fonction publique en Serbie: autrement dit, les personnes mêmes avec qui nous allons bientôt négocier des relations plus étroites entre la Serbie et l’UE.

I find it hard to stomach that war criminals such as Mladić and Karadžić still have so many sympathisers, not only among the general public but also among the police, the military and many public office-holders in Serbia: in other words, the very people with whom we will soon be negotiating Serbia’s closer relations with the EU.


Mais nous représentons un important pourcentage de la société canadienne et nous voulons être représentés dans les établissements postsecondaires, pas seulement parmi les professeurs, mais également parmi les autres membres du personnel.

But we represent a significant percentage of Canadian society and we need to be reflected within the halls of post-secondary institutions, not just as faculty but as regular staff members.


Quatrième élément, il faut reconnaître que, dans le cas, par exemple, des Autochtones, on constate que ces derniers sont gravement surreprésentés, non seulement parmi les contrevenants—et là, nous travaillons avec des modèles axés sur la justice réparatrice—mais également parmi les victimes dans le système de justice pénale.

A fourth thing is that we need to appreciate that when we're dealing with regard to, for example, aboriginal peoples, there is a particular concern here because of the disproportionate incidence of aboriginal peoples not only as offenders and there we are working with restorative justice models but also as victims in the criminal justice system.


Ce type de déclaration engendre un manque de confiance, non seulement parmi nous, mais également au sein du monde arabe, dans les pays voisins, parmi les Palestiniens mêmes et dans une grande partie de la société israélienne, et nous ne pouvons pas poursuivre de la sorte.

That kind of statement leads to a lack of trust, not only amongst us, but throughout the Arab world, in the neighbouring countries, amongst the Palestinians themselves and amongst a large section of Israeli society, and we cannot go on like that.


Il interpelle aussi l'émotion forte puisque la moralité, la conscience sociale et les croyances religieuses entrent en jeu, qu'on le veuille ou non. [Traduction] C'est donc avec un peu d'inquiétude et en toute humilité que je participe à ce débat, en espérant susciter un dialogue entre les groupes et les personnes qui ont des divergences d'opinion, et favoriser la compréhension, non seulement parmi les collègues qui seront appelés à voter sur la question, mais aussi parmi nos électeurs, auxquels nous devons tous rendre ...[+++]

It also gives rise to strong emotions, since morality, social conscience and religious beliefs come into play, whether we will or no. [English] It is therefore with some trepidation and with humility that I engage in this debate hoping to encourage a dialogue between groups and individuals of deferring views, and to encourage understanding, not only among colleagues who will be called to vote on the issue, but also among our constituents to whom we are all ultimately accountable.


Parmi ceux-ci nous en avons présenté trois, auxquels nous tenions spécialement parce que trois concepts y sont énoncés : premièrement, la reconnaissance du rôle assumé par la famille dans la vie de la personne handicapée ; deuxièmement, la promotion d'une société intégrant une culture du "social" et de la solidarité, c'est-à-dire intégrant la compréhension que la valeur de la personne handicapée ne s'exprime pas seulement à travers ce qu'elle fait ou ce qu'elle peut faire ...[+++]

Three of those were tabled by us, and we feel they are particularly important because they uphold three concepts: firstly, recognition of the importance of the role played by the family at all stages in the lives of people with disabilities; secondly, promotion of a culture of solidarity within society, meaning an understanding that a person’s value is not expressed solely in terms of what he does or is able to do, but primarily in what he represents, namely a ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

seulement parmi nous ->

Date index: 2021-10-12
w