28. attire l'attention sur la nécessité de tenir compte, dans les futures actions de la politique industrie
lle européenne, non seulement de la dimension sectorielle mais également de la dimension territoriale; il existe en fait des zones présentant une fo
rte concentration d'industries manufacturières qui nécessitent la définition de politiques industrielles et économiques en mesure de répondre à leurs exigences spécifiques; demande dès lors à la Commission de donner suite aux propositions annoncées dans sa communication, en exploran
...[+++]t ensuite la possibilité de renforcer la coopération entre des régions rencontrant des problèmes et défis communs ainsi que la possibilité d'encourager la constitution de réseaux entre les entreprises manufacturières situées dans ces régions, en vue de favoriser le développement et la coordination de politiques industrielles et économiques pertinentes; 28. Points out t
hat future European industrial policy measures must allow not just for the sectoral dimension, but also for the territorial dimension; notes that areas with a hi
gh concentration of manufacturing industry have to have industrial and economic policies geared to their specific needs; calls on the Commission, therefore, to follow up the proposals announced in its communication by bringing further consideration to bear on the questions whether cooperation should be intensified among regions facing similar problems and cha
...[+++]llenges and how manufacturing companies in those regions might be encouraged to set up networks within which to pursue and coordinate the necessary industrial and economic policies;