Il me semble que c'est une affaire où l'autorité administrative a non seulement diffamé avec insouciance la réputation d'un Canadien éminent et de sa famille, mais a aussi semé le discrédit sur la bonne réputation du Canada et du Parlement lui-même, si la responsabilité ministérielle pour ces actions est absente de l'équation.
It seems to me that this is a case where administrative authority recklessly slanders the reputation not only of a distinguished Canadian and his family but also brings into disrepute the good name of Canada and Parliament itself, if ministerial accountability for those actions is not a part of the equation.