Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Devoir de faire preuve de diligence
Devoir de faire preuve de prudence
Faire foi de
Faire loi de
Faire preuve d'imagination tridimensionnelle
Faire preuve d'une insouciance téméraire
Faire preuve d'une totale insouciance
Faire preuve de
Faire preuve de bon jugement
Faire preuve de jugement
Faire preuve de maîtrise de soi
Faire preuve de négligence
Pratiquer le self-control

Vertaling van "seulement faire preuve " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
devoir de faire preuve de diligence | devoir de faire preuve de prudence

duty to take care






faire preuve de jugement [ faire preuve de bon jugement ]

demonstrate good judgment


faire preuve d'une insouciance téméraire [ faire preuve d'une totale insouciance ]

act in reckless disregard


faire preuve de maîtrise de soi | pratiquer le self-control

apply self-control | self-control | exercise self-control | exercising self-control


faire preuve d'imagination tridimensionnelle

demonstrate three-dimensional imagination | show a three-dimensional imagination | show three-dimensional imagination | showing a three-dimensional imagination


faire preuve d'empathie vis-à-vis de l'équipe de production

be sympathetic with the production team | empathise with members of production team | be empathic to production team | be empathic with production team




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le dépôt de brevets est normalement nécessaire pour prouver la propriété des connaissances et les nouveaux entrepreneurs doivent non seulement être à la pointe des nanotechnologies mais également faire preuve de discernement dans leur gestion et leur stratégie d'entreprise.

Patents are normally needed to prove ownership of the knowledge and new entrepreneurs need not only to be at the forefront of nanotechnology but to combine this with management and business strategy acumen.


De même, l’éducation et la formation ont un rôle essentiel à jouer dans le développement du potentiel de chacun et dans le renforcement de la capacité à faire preuve d’esprit critique et à exercer un jugement juste et indépendant, notamment — mais pas seulement — dans le cadre des médias sociaux.

Similarly, education and training have a key role to play in developing the potential in every person and in fostering the ability to think critically and exercise fair and independent judgement, particularly — but not exclusively — in the context of social media.


C'est seulement de cette manière que l'Europe pourra faire preuve de solidarité à l'égard des réfugiés qui ont réellement besoin de protection.

This is the only way Europe will be able to show solidarity with refugees in real need of protection.


5. souligne que l'Union européenne doit mettre en place une politique étrangère neuve et crédible pour pouvoir répondre aux enjeux mondiaux actuels; est convaincu que, pour défendre et promouvoir ses valeurs, son image, ses intérêts et sa position sur la scène mondiale, l'Union européenne doit non seulement faire preuve de cohérence et de constance dans son action extérieure, mais aussi, et avant tout, définir clairement ses objectifs stratégiques et les réaliser en tirant pleinement parti des possibilités offertes par le traité de Lisbonne; estime que tant l'Union européenne dans son ensemble que les États membres ont intérêt à défini ...[+++]

5. Stresses that the EU needs to establish a new and credible foreign policy in response to the current challenges in the world; believes that in order to preserve and promote its values, image and interests and its position on the global stage, the EU needs not only to be coherent and consistent in its external action, but, first and foremost, to clearly define and implement its strategic objectives, making full use of the opportunities provided by the Lisbon Treaty; considers that both the EU as a whole and the Member States have ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
5. souligne que l'Union européenne doit mettre en place une politique étrangère neuve et crédible pour pouvoir répondre aux enjeux mondiaux actuels; est convaincu que, pour défendre et promouvoir ses valeurs, son image, ses intérêts et sa position sur la scène mondiale, l'Union européenne doit non seulement faire preuve de cohérence et de constance dans son action extérieure, mais aussi, et avant tout, définir clairement ses objectifs stratégiques et les réaliser en tirant pleinement parti des possibilités offertes par le traité de Lisbonne; estime que tant l'Union européenne dans son ensemble que les États membres ont intérêt à défini ...[+++]

5. Stresses that the EU needs to establish a new and credible foreign policy in response to the current challenges in the world; believes that in order to preserve and promote its values, image and interests and its position on the global stage, the EU needs not only to be coherent and consistent in its external action, but, first and foremost, to clearly define and implement its strategic objectives, making full use of the opportunities provided by the Lisbon Treaty; considers that both the EU as a whole and the Member States have ...[+++]


Laissons donc une chance aux régulateurs que nous mettons en place, et les sceptiques pourront alors influer sur ces institutions nouvelles qui devront seulement faire preuve de leur efficacité.

Let us therefore give the regulators whom we put in place a chance, and the sceptics will then be able to influence these new institutions, which will have only to prove their effectiveness.


À cet égard, il convient de souligner que tous les éléments, y compris les avoirs financiers, peuvent faire l'objet de plusieurs mesures provisoires au cours d'une procédure pénale, non seulement aux fins d'obtenir des preuves, mais aussi en vue d'une confiscation.

In this respect, it should be underlined that any item, including financial assets, may be subject to various provisional measures in the course of criminal proceedings, not only with a view to gathering evidence but also with a view to confiscation.


Nous devons faire en sorte à chaque étape de notre développement économique non seulement que les riches deviennent lus riches (ce qui arrivera de toute façon), mais d’avoir plus de possibilités de faire preuve de générosité et de solidarité au sein de notre population, pas seulement sur les marchés de l’énergie, pas seulement sur les marchés financiers, afin de garantir que nous puissions tous bénéficier de la croissance et de la ...[+++]

We must ensure at all stages of our economic development not just that the rich get richer – that is going to happen anyway – but that there is a greater opportunity for us to show generosity and solidarity amongst our people – not just in energy markets, not just in financial markets – to guarantee that we can all benefit from the growth and the creation that have occurred.


Pour pouvoir relever un aussi grand défi que celui-ci, il faut non seulement faire preuve de volonté politique mais aussi veiller à recueillir le soutien de ceux pour qui nous mettons en œuvre cette politique, c'est-à-dire, les citoyens.

If we are to meet a challenge as great as the one before us, we must not only have the political will, but we must also ensure that the policies we make are backed by those for whom we make them, namely the people.


Le dépôt de brevets est normalement nécessaire pour prouver la propriété des connaissances et les nouveaux entrepreneurs doivent non seulement être à la pointe des nanotechnologies mais également faire preuve de discernement dans leur gestion et leur stratégie d'entreprise.

Patents are normally needed to prove ownership of the knowledge and new entrepreneurs need not only to be at the forefront of nanotechnology but to combine this with management and business strategy acumen.


w