Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Discutable
Discuter un rappel au Règlement
Discuter une question du Règlement
Discuté avec l'intervenant
Discuté avec le médecin
Discuté avec un proche parent
Point discutable
Pour recherche de virus seulement
Question discutable
Se prononcer sur un rappel au Règlement
Spécimens pour recherche de virus seulement
échantillons pour recherche de virus seulement

Vertaling van "seulement en discutant " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Que la justice soit non seulement rendue mais qu'il soit évident qu'elle est rendue [ Non seulement que justice soit rendue mais qu'il y ait apparence manifeste que justice est rendue | Justice doit non seulement être rendue, mais doit paraître avoir été rendue | Que non seulement justice soit rendue mais qu'il soit manifeste et indubitable qu ]

Justice must not only be done but must manifestly be seen to be done [ Justice should not only be done but should manifestly be seen to be done | Justice must not only be done, but appear to be done | Justice should both be done and ... seen to be done ]


point discutable [ question discutable ]

moot point [ moot question ]


discuter un rappel au Règlement [ discuter une question du Règlement | se prononcer sur un rappel au Règlement ]

discuss a point of order


pour recherche de virus seulement | échantillons pour recherche de virus seulement | spécimens pour recherche de virus seulement

virus specimens only


discuté avec un proche parent

Discussed with next of kin






Définition: Les troubles schizophréniques se caractérisent habituellement par des distorsions fondamentales et caractéristiques de la pensée et de la perception, ainsi que par des affects inappropriés ou émoussés. La clarté de l'état de conscience et les capacités intellectuelles sont habituellement préservées, bien que certains déficits des fonctions cognitives puissent apparaître au cours de l'évolution. Les phénomènes psychopathologiques les plus importants sont: l'écho de la pensée, les pensées imposées et le vol de la pensée, la ...[+++]

Definition: The schizophrenic disorders are characterized in general by fundamental and characteristic distortions of thinking and perception, and affects that are inappropriate or blunted. Clear consciousness and intellectual capacity are usually maintained although certain cognitive deficits may evolve in the course of time. The most important psychopathological phenomena include thought echo; thought insertion or withdrawal; thought broadcasting; delusional perception and delusions of control; influence or passivity; hallucinatory voices commenting or discussing the patient in the third person; thought disorders and negative sym ...[+++]




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ces nouvelles propositions sont présentées deux mois seulement après que les chefs d'État et de gouvernement européens ont discuté de l'éducation, de la formation et de la culture lors du sommet de Göteborg de novembre 2017.

The new proposals come only two months after European Heads of State and Government discussed education, training and culture at the Gothenburg Summit in November 2017.


En conséquence, l'intérêt d'une éventuelle révision sur le fond n'est pas de préciser dans le moindre détail tous les points pouvant être à l'origine d'une divergence d'interprétation, mais seulement d'aménager les éléments les plus discutables.

Consequently, the value of revising the substance cannot therefore lie in clarifying in minute detail all the points on which divergent interpretations are possible but in sorting out the most debatable points.


Enfin, je voudrais conclure en rappelant qu’il y a deux semaines seulement, nous discutions des inondations au Pakistan.

Lastly, I would like to summarise by recalling that only two weeks ago, we were discussing the floods in Pakistan.


Le fait qu’après quelques mois seulement, nous discutions de cet instrument est en soi, selon moi, une valeur absolue qu’il faut sauvegarder.

The fact that after only a few months we are discussing this instrument is, in my view, in itself an absolute value that should be safeguarded.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le fait qu’après quelques mois seulement, nous discutions de cet instrument est en soi, selon moi, une valeur absolue qu’il faut sauvegarder.

The fact that after only a few months we are discussing this instrument is, in my view, in itself an absolute value that should be safeguarded.


En effet, nous avons une liste de vœux que nous aurions pu établir pour nous-mêmes pour d'autres occasions, et pas seulement en discutant de l'agenda de Lisbonne.

What we have in effect is a wish list that we could draw up for ourselves on many other occasions, and not just when discussing the Lisbon agenda.


Néanmoins, le communiqué de presse contenait en effet une invitation des ministres à la ratification de l’accord de Lisbonne sur la reconnaissance des diplômes, de même qu’un appel aux pays participants pour que, non seulement, ils discutent des problèmes de reconnaissance observés par les réseaux ENIC/NARIC, mais qu’ils rédigent aussi des plans d’action nationaux en vue d’améliorer les procédures relatives à la reconnaissance des diplômes académiques obtenus à l’étranger.

The press communiqué did, however, contain a demand by the Ministers for the ratification of the Lisbon Agreement on degree recognition and a call on the participant countries not only to discuss the problems of recognition noted by the ENRIC/NARIC networks, but also to draw up national action plans for the improvement of the procedures relating to the recognition of academic degrees gained abroad.


En termes économiques, la plus grande opportunité est le couplage des mesures visant à améliorer l’efficacité énergétique avec les mesures de remise à niveau, cela doit être non seulement rentable, mais également réalisable, et il reste à discuter comment cela peut être mis en œuvre en pratique.

In economic terms, the biggest opportunity is in coupling measures for energy efficiency improvement with retrofitting, this must not only be cost-effective, but also workable, and it remains to be discussed how this can be achieved in practice.


En termes économiques, la plus grande opportunité est le couplage des mesures visant à améliorer l’efficacité énergétique avec les mesures de remise à niveau, cela doit être non seulement rentable, mais également réalisable, et il reste à discuter comment cela peut être mis en œuvre en pratique.

In economic terms, the biggest opportunity is in coupling measures for energy efficiency improvement with retrofitting, this must not only be cost-effective, but also workable, and it remains to be discussed how this can be achieved in practice.


En conséquence, l'intérêt d'une éventuelle révision sur le fond n'est pas de préciser dans le moindre détail tous les points pouvant être à l'origine d'une divergence d'interprétation, mais seulement d'aménager les éléments les plus discutables.

Consequently, the value of revising the substance cannot therefore lie in clarifying in minute detail all the points on which divergent interpretations are possible but in sorting out the most debatable points.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

seulement en discutant ->

Date index: 2025-03-02
w