Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «seulement elle rend » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Que la justice soit non seulement rendue mais qu'il soit évident qu'elle est rendue [ Non seulement que justice soit rendue mais qu'il y ait apparence manifeste que justice est rendue | Justice doit non seulement être rendue, mais doit paraître avoir été rendue | Que non seulement justice soit rendue mais qu'il soit manifeste et indubitable qu ]

Justice must not only be done but must manifestly be seen to be done [ Justice should not only be done but should manifestly be seen to be done | Justice must not only be done, but appear to be done | Justice should both be done and ... seen to be done ]


La justice ne doit pas seulement être rendue, elle doit aussi inspirer confiance

Justice must not only be done, it must also be seen to be done


les affections maternelles mentionnées, seulement si elles sont précisées comme étant la cause de mortalité ou de morbidité du fœtus ou du nouveau-né

the listed maternal conditions only when specified as a cause of mortality or morbidity in fetus or newborn


Définition: Troubles dans lesquels les modalités habituelles d'apprentissage sont altérées dès les premières étapes du développement. L'altération n'est pas seulement la conséquence d'un manque d'occasions d'apprentissage ou d'un retard mental et elle n'est pas due à un traumatisme cérébral ou à une atteinte cérébrale acquise.

Definition: Disorders in which the normal patterns of skill acquisition are disturbed from the early stages of development. This is not simply a consequence of a lack of opportunity to learn, it is not solely a result of mental retardation, and it is not due to any form of acquired brain trauma or disease.
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
J'ai toujours dit que l'article 16 de la Loi constitutionnelle de 1982 rend non seulement les deux langues officielles, mais elle rend les deux langues égales.

I have always felt that clause 16 of the Constitution Act, 1982, makes both languages not only official, but equal as well.


La nature n’est pas seulement une part importante du patrimoine de l’Europe et ne fournit pas seulement des bénéfices économiques: elle rend également nombre de services précieux, au rang desquels l’épuration de l’eau, la protection contre les crues, la prévention de l’érosion des sols, la pollinisation des cultures et des activités de loisirs.

Nature is not only an important part of Europe’s heritage and does not only provide economic benefits, but it also offers numerous valuable services, such as water purification, flood control, prevention of soil erosion, pollination of crops and leisure activities.


B. considérant que la mondialisation touche non seulement le secteur financier, mais aussi de plus en plus l'ELSJ; considérant qu'elle rend nécessaire l'adoption d'une politique plus globale allant de pair avec des mesures permettant de traiter les questions urgentes de migration et d'asile et qu'elle appelle en particulier un approfondissement des échanges et de la collaboration entre les divers acteurs intervenant dans les politiques de la justice et des affaires intérieures, du développement, du commerce inte ...[+++]

B. whereas globalisation affects not only the financial sector but increasingly the AFSJ; whereas it necessitates a more holistic policy approach together with measures to tackle the urgent questions of migration and asylum, and calls especially for deeper exchanges and cooperation between those involved in the policies of justice and home affairs, development, international trade and social affairs,


B. considérant que la mondialisation touche non seulement le secteur financier, mais aussi de plus en plus l'ELSJ; considérant qu'elle rend nécessaire l'adoption d'une politique plus globale allant de pair avec des mesures permettant de traiter les questions urgentes de migration et d'asile et qu'elle appelle en particulier un approfondissement des échanges et de la collaboration entre les divers acteurs intervenant dans les politiques de la justice et des affaires intérieures, du développement, du commerce inte ...[+++]

B. whereas globalisation affects not only the financial sector but increasingly the AFSJ; whereas it necessitates a more holistic policy approach together with measures to tackle the urgent questions of migration and asylum, and calls especially for deeper exchanges and cooperation between those involved in the policies of justice and home affairs, development, international trade and social affairs,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Si l’UE ne suspend pas cet accord, non seulement elle se rend coupable d’injustice envers le peuple palestinien, mais elle sape également ses propres lois et sa propre législation.

If the EU does not suspend this agreement, it is guilty not only of an injustice to the Palestinian people but also of undermining its own laws and legislation.


La réduction de la taxe d'atterrissage permet à Ryanair de réduire ses coûts d'exploitation et la rend, de fait, plus compétitive que ses concurrents non seulement sur les vols qu'elle exploite au départ ou à destination de Charleroi mais également sur l'ensemble du réseau Ryanair.

The reduction in landing charges allows Ryanair to reduce its running costs and in fact makes it more competitive than its competitors, not only on the flights that it operates into or out of Charleroi but throughout the Ryanair network.


De ce point de vue, la résolution dont nous débattons aujourd'hui est hypocrite, car non seulement elle n'impute pas de responsabilités mais elle rend en pratique le Parlement européen complice des horreurs auxquelles sont confrontés les Serbes et les Tsiganes au Kosovo.

In view of this, we consider the resolution under debate today to be hypocritical. Not only does it omit to outline the responsibilities, but it essentially makes the European Parliament jointly responsible for the terror facing the Serbs and Gypsies in Kosovo.


Une politique de saupoudrage des crédits ne nuit pas seulement à l'efficacité, elle rend également le contrôle plus difficile.

Indiscriminate provision of funds not only adversely affects efficiency but makes monitoring more difficult.


La Fondation des bourses d'études du millénaire est une initiative particulièrement opportune, car non seulement elle rend l'éducation postsecondaire plus accessible, mais elle permettra aux étudiants de réduire le fardeau de leurs dettes.

The millennium fund in particular is a welcome measure, for it will make post-secondary education accessible while also reducing the amount of debt a student will incur.


La situation déjà extrêmement pénible telle qu'elle se présente pour les différents marchés agricoles, ainsi que la situation financière qui caractérise actuellement la Communauté, met encore en relief la paralysie qui est le résultat de cette carence et par conséquent, elle rend même plus lourde la responsabilité de la Commission pour assurer la continuité dans la gestion et le fonctionnement de la PAC. - 2 - La Commission va certainement accepter cette responsabilité et elle va prendre les mesures nécessaires qui s'impo ...[+++]

The very difficult situation now arising for the various agricultural markets and the present financial situation of the Community, aggravate the difficulties resulting from the Council's failure to act and the Commission's responsibility for ensuring continuity in the management and operation of the CAP is therefore all the greater/.- 2 - The Commission accepts this responsibility without hesitation and it will take all necessary action, not only as regards temporary management of the markets but also as regards a sound financial policy.




D'autres ont cherché : seulement elle rend     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

seulement elle rend ->

Date index: 2022-07-01
w