Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dizaine
Dossier - Protégé A
Entraîneur des dizaines
Entretoise du sautoir des dizaines
Indicateur de dizaine de minutes
MALS
Mémoire altérable à lecture seulement
Pour recherche de virus seulement
Protégé
Spécimens pour recherche de virus seulement
Vit avec une
échantillons pour recherche de virus seulement

Vertaling van "seulement des dizaines " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Que la justice soit non seulement rendue mais qu'il soit évident qu'elle est rendue [ Non seulement que justice soit rendue mais qu'il y ait apparence manifeste que justice est rendue | Justice doit non seulement être rendue, mais doit paraître avoir été rendue | Que non seulement justice soit rendue mais qu'il soit manifeste et indubitable qu ]

Justice must not only be done but must manifestly be seen to be done [ Justice should not only be done but should manifestly be seen to be done | Justice must not only be done, but appear to be done | Justice should both be done and ... seen to be done ]


pour recherche de virus seulement | échantillons pour recherche de virus seulement | spécimens pour recherche de virus seulement

virus specimens only


entretoise du sautoir des dizaines

tens jumper distance piece


indicateur de dizaine de minutes

tens of minutes indicator




Dossier - Protégé A (à usage interne seulement) [ Protégé (à l'usage interne seulement) ]

File Folder - Protected A (For Intra-Office Use Only) [ Protected (For Intra-Office Use Only) ]


décision fondée seulement sur la preuve dont le tribunal est saisi [ décision fondée seulement sur la preuve dont il est saisi ]

decision based only on the merits of the case before it




vit avec une(e) conjoint(e) seulement

Lives with spouse only


mémoire altérable à lecture seulement | MALS

alterable read only memory | AROM | alterable read only storage
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous avons non seulement des dizaines de milliers de personnes qui œuvrent en faveur du développement, mais également des milliers de soldats, de policiers et de juges qui participent à des missions de par le monde: maintien de la paix dans la région des Grands Lacs en Afrique, formation de la police en Afghanistan et en Iraq, patrouilles au large des côtes de la Somalie.

We have not only tens of thousands of development workers, but also thousands of soldiers, policemen and judges in missions around the world: peacekeeping in Africa’s Great Lake region, training police in Afghanistan and Iraq, patrolling off the coast of Somalia.


Au sein de l'Union européenne, une quarantaine de constructeurs de tracteurs produisent une grande variété de tracteurs qui doivent se conformer aux limites d'émission fixées par la directive, tandis que les moteurs sont produits par quelques grandes entreprises seulement (une dizaine de constructeurs dans l'Union européenne et vingt entreprises à travers le monde).

There are approximately 40 tractor manufacturers in the EU producing a wide variety of tractors that have to comply with the emission limits laid down in the Directive, while the engines are produced by only a few large companies (approximately 10 manufacturers in the EU and 20 companies worldwide).


Je suis d’accord pour que les sanctions contre la Syrie concernent des centaines de personnes, et pas seulement une dizaine.

I agree that sanctions against Syria have to include hundreds of people, not just a dozen.


Bien sûr que c'est merveilleux, mais une étude réalisée par des chercheurs de London, Susan Ray et Cheryl Forchuk, nous montre que, dans le Sud-Ouest de l'Ontario seulement, des dizaines d'anciens combattants vivent dans la rue.

Well, it was, except that a research study conducted by London based researchers, Susan Ray and Cheryl Forchuk, shows that in southwestern Ontario alone there are dozens of homeless veterans.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En cette période de crise économique, c’est une contribution majeure à la restructuration et au maintien, non seulement de dizaines d’emplois aux Açores, mais aussi de l’activité dans l’industrie sucrière de la région.

At a time of economic crisis, this is a decisive contribution to restructuring and maintaining, not only many dozens of jobs in the Azores, but also activity in the region’s sugar industry.


Quand le démographe Barry Edmonsdston, un sociologue de l'Université de Victoria, a témoigné devant le comité, il a dit que le problème ne touchait pas seulement quelques dizaines de Canadiens, même si la ministre voudrait nous faire croire qu'à peine 450 personnes sont en cause.

When demographer, Barry Edmondston, a sociologist at the University of Victoria, appeared before the standing committee he said that the problem touches more than a few dozen Canadians, although the minister would have us believe it is only a mere 450 people.


Le budget, bon an mal an, est à l'heure actuelle de seulement quelques dizaines de millions de dollars.

Year in and year out, the budget is only a few tens of millions of dollars.


J. considérant la récente visite de M Mary Robinson en Colombie et l'accent qu'elle a mis sur les carences de la répression des groupes paramilitaires et l'impunité en général; rappelant que non seulement des dizaines de milliers de Colombiens, mais aussi des citoyens européens ont été victimes de crimes non sanctionnés, tels le coopérant espagnol Iñigo Eguiluz, le Belge Daniel Gillard, l'Italien Giacomo Turra, la Suissesse Hildegard Feldmann, et de nombreux autres;

J. having regard to the recent visit by Mrs Mary Robinson to Colombia and the attention which she drew to the inadequacy of the measures taken against paramilitary groups and to impunity in general; whereas not only tens of thousands of Colombians but also Europeans have been the victims of crimes which have gone unpunished, such as the Spanish volunteer Iñigo Eguiluz, the Belgian Daniel Gillard, the Italian Giacomo Turra, the Swiss Hildegard Feldmann and many others,


J. considérant la récente visite de M Mary Robinson en Colombie et l'accent qu'elle a mis sur les carences de la répression des groupes paramilitaires et l'impunité en général; rappelant que non seulement des dizaines de milliers de Colombiens, mais aussi des citoyens européens ont été victimes de crimes non sanctionnés, tels le coopérant espagnol Iñigo Eguiluz, le Belge Daniel Gillard, l'Italien Giacomo Turra, la Suissesse Hildegard Feldmann, et de nombreux autres,

J. having regard to the recent visit by Mrs Mary Robinson to Colombia and the attention which she drew to the inadequate repression of paramilitary groups and to impunity in general; whereas not only tens of thousands of Colombians but also Europeans have been the victims of crimes which have gone unpunished, such as the Spanish volunteer Iñigo Eguiluz, the Belgian Daniel Gillard, the Italian Giacomo Turra, the Swiss Hildegard Feldmann and many others,


Seulement une dizaine d'années après la fin de la guerre froide, les espoirs placés dans l'établissement d'un système de sécurité et de coopération mondiales ont été réduits à néant.

Only a decade after the end of the Cold War, the hopes for a cooperative global security system have been dashed.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

seulement des dizaines ->

Date index: 2023-11-14
w