Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cela me rend plutôt perplexe

Traduction de «seulement cela rend » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
cela me rend plutôt perplexe

this is rather problematic to me
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Non seulement cela rend-il nos entreprises plus compétitives sur le marché international, mais cela a également des retombées positives au Canada en matière d'emploi et de recherche et de développement.

Not only does that create more competitive companies for our firms internationally, it also creates spin-off jobs at home as well as research and development.


M. Montpetit : Non, seulement cela rend ma défense presque illusoire, presque impossible.

Mr. Montpetit: No, only that it makes my defence almost illusory, almost impossible.


Je crois que non seulement c'est un faux débat, mais que cela diminue la démocratie et que cela rend, à mon avis, encore plus cynique l'institution actuelle.

I think that not only is this a false debate but it undermines democracy and makes this institution appear even more cynical.


Si cette disposition est adoptée, ce n'est pas seulement l'indépendance, à la fois apparente et réelle, de la police militaire qui est mise en danger, cela rend aussi la supervision totalement inopérante.

If this provision is passed, it is not only the independence, both perceived and real, of the military police that is put in jeopardy, but it also renders oversight totally nugatory.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Cela sape la confiance lorsqu’un gouvernement soumet ses banques à un test de stress l’été et que, quelques mois plus tard seulement, se rend compte que c’était en réalité un test de stress pour l’euro et non pour les banques.

It damages confidence when a government subjects its banks to a stress test in the summer and only a few months later realises that it was really a stress test for the euro and not for the banks.


Premièrement, nous voudrions qu’elle cesse de faire ce qu’elle a toujours fait jusqu’ici, car cela rend le présent débat inutile. La Commission doit éviter que, d’ici octobre, 40 % seulement de nos propositions législatives pour l’année aient été examinées.

First, we would like to ask that the Commission not do what has been the practice till now, because that would render this debate meaningless, namely, that by October, only 40% of your legislative proposals for the year had been tabled.


Non seulement cela pose des problèmes aux navetteurs et aux touristes qui souhaitent se rendre dans l’Ouest et le Nord-Ouest, mais cela rend également ces régions très difficiles d’accès.

Not only does this cause problems for commuters and tourists in reaching the west and north-west, it also makes it very difficult to access those regions.


Concrètement, cela veut dire que le voyageur qui se rend de Tours à Bruxelles est protégé par le règlement non seulement sur le Thalys Paris-Bruxelles, mais aussi sur le train Tours-Paris.

In practice this means that a passenger going from Tours to Brussels is protected by this regulation not only on the Thalys train from Paris to Brussels, but also on the train from Tours to Paris.


Cette technologie ne rend pas seulement cela possible ; cela se fait, nous l'avons démontré par le biais de notre enquête.

Not only does this technology make this possible, it is also being done, as was illustrated from our inquiry.


Non seulement cela encourage la prise de décisions loin des citoyens, mais en outre cela rend plus difficile la correction, souvent nécessaire, des erreurs.

This encourages decision-making which is remote from the people and, what is worse, makes it difficult to correct mistakes, a need that is often felt.




D'autres ont cherché : cela me rend plutôt perplexe     seulement cela rend     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

seulement cela rend ->

Date index: 2025-04-10
w