Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Espace libre d'un seul tenant
Grand hall d'une seule venue
Grand volume libre à l'intérieur d'une construction
Vaste hall d'un seul tenant

Vertaling van "seule mais voulait " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
grand hall d'une seule venue | vaste hall d'un seul tenant | espace libre d'un seul tenant | surface considérable, mais non divisée | grand volume libre à l'intérieur d'une construction

large open area | unbroken area


La décision existe dans toutes les langues, mais, pour l'accord, la version [anglaise / française] est la seule qui fait foi. Les traductions du texte de l'accord seront publiées au Journal officiel.

The decision exists in all languages, but [English / French] is the sole authentic version of the agreement. Translations of the text of the agreement will be published in the Official Journal.


Les réductions des prestations d'aide sociale pourraient se traduire par plus de travail rémunéré pour les mères seules - mais pas nécessairement par des revenus supérieurs

Welfare Cuts May Lead to More Paid Work for Lone Mothers - But Not Necessarily to Higher Incomes
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
À 94 ans, mammy Lea ne pouvait plus vivre seule mais voulait quand même rester chez elle.

At 94, Grandma Lea could not live alone anymore but wanted to stay at home.


En insistant sur cette expression «avec toute la diligence voulue», on voulait dire que la solution ne viendrait pas en un seul jour, ni dans un seul jugement, mais pourrait nécessiter plusieurs années de surveillance, de contrôle et de consultation avec les parties, et de directives données aux parties.

The emphasis of the phrase “with all deliberate speed” was that it would not be a solution achieved in one day, or in a single ruling, but might require a number of years of supervision, monitoring, consulting with and directing the parties.


Il ne s'agit là que de l'interprétation d'une seule personne, mais il est intéressant de noter que deux juges qui ont lu les mêmes documents en sont venus à des conclusions différentes; un juge voulait reconnaître la culpabilité de l'intervenant alors que l'autre voulait l'acquitter.

That is only one person's interpretation, but what is so interesting about that is two judges read the same case and reached different results; one wanted to convict, and one wanted to acquit.


Je suis réellement reconnaissant du soutien que vous m’avez accordé, mais le PPE a été le premier à dire qu’il ne voulait pas de cela parce qu’il était seul.

I am really grateful for the support you have given me, but the EPP was the first to say that they do not want this because it is alone.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les seuls propos qu'on a admis avoit dit à M. Cadman, c'était ceux du 19 mai, soit qu'on voulait qu'il se présente comme candidat pour le Parti conservateur et qu'il rejoigne notre caucus.

All that we have admitted saying to Mr. Cadman was what was said on May 19; that we wanted him to join our caucus and run as a candidate for the Conservative Party.


Mais le seul véritable progrès, presque révolutionnaire, de la nouvelle procédure est qu'un dogme a été abandonné, qui voulait que, selon le traité existant, lorsque des pouvoirs d'exécution étaient délégués à la Commission, ils devaient être exercés par celle-ci sans interférence du législateur et que l'article 202 du traité ne permettait pas d'aller plus loin.

The real and almost revolutionary achievement of the new procedure is the fact that a dogma has been abandoned, the dogma whereby under the existing Treaty when 'implementing powers' are delegated to the Commission, they have to be exercised by it without 'interference' by the legislator and that Article 202 of the Treaty does not allow to go further.


Je vois aussi, au paragraphe 11, que le Parlement européen demanderait que la force multinationale intérimaire, autorisée par le Conseil de sécurité des Nations unies, soit formée non de militaires français, américains et canadiens, mais de casques bleus des Nations unies, comme si le Parlement européen voulait avant tout, comme si le Parlement européen avait une seule obsession, celle d’éliminer de cette force les pays qui ont une ...[+++]

I also see, in paragraph 11, that the European Parliament called for the multinational interim force, authorised by the United Nations Security Council, to be formed, not of French, US and Canadian military personnel, but of United Nations peace-keepers, as if the European Parliament’s one overpowering concern was to exclude from this force the countries that have a presence in the region, because they are the ones primarily interested.


On nous parle en effet de dialogue mais par le seul fait que l’on évoque certains sujets, on les fait entrer dans la sphère de compétence de l’Union de plus en plus semblable à la grenouille qui finit par éclater parce qu’elle se voulait aussi grosse que le bœuf.

We are being told that there will be dialogue, but the simple fact that certain subjects are being mentioned means that they will fall within the Union’s area of competence, and the Union is beginning to look more and more like the frog who ended up exploding because he wanted to become as big as a cow.


J'ignorais que l'opposition n'avait pas été consultée au sujet de ce déménagement, mais si le Sénat voulait continuer à mettre des bureaux à la disposition de M. MacEachen, les seuls bureaux disponibles à ce moment-là se trouvaient dans l'édifice de l'Est. Personne n'avait demandé à occuper ces bureaux et des sénateurs des deux côtés à qui ils ont été proposés les ont même refusés.

I was not aware that the opposition had not been consulted about that particular move, but if the Senate wanted to continue to offer to Mr. MacEachen space, then the only space available at that particular time was in the East Block, which was space that had not been requested, and indeed had been declined by senators on both sides of the chamber.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

seule mais voulait ->

Date index: 2022-05-08
w