Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "seule façon dont nous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
La pauvreté et le bien-être de l'enfance au Canada et aux États-Unis : la façon dont nous mesurons la pauvreté a-t-elle de l'importance?

Poverty and Child Well-Being in Canada and the United States: does it matter how we measure poverty?
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
C'est pour nous la seule façon d'atteindre un équilibre global dans l'intérêt de notre institution, par exemple pour assurer la représentation des différentes nationalités; l'ancienneté, l'âge et la proximité du départ à la retraite sont autant de critères qui entrent en ligne de compte, une autre priorité étant d'accroître efficacement la représentation féminine à ce niveau.

This is the only way for us to assure a balanced overall development in the interests of our institution as regards, for instance, different nationalities; we take account of factors such as seniority, age, nearness to retirement and of the priority objective of effectively increasing the proportion of women in senior management.


C'est la seule façon d'assumer notre responsabilité collective et de trouver, dans notre propre intérêt et dans celui des pays tiers, des réponses appropriées aux défis qui se posent à nous.

It is the only way to face up with our collective responsibilities and to meet our shared interest with third countries to find appropriate answers to existing challenges.


Il nous faudra probablement faire les trois, mais la troisième possibilité est la seule façon de garantir la hausse du niveau de vie des Européens.

We will probably have to do all three, but the third option is the only way to guarantee increasing standards of life for Europeans.


L'objectif principal de l'Europe est de réussir à limiter l'augmentation de la température en-dessous du seuil de 2 °C et de prévenir les conséquences les plus néfastes du changement climatique, et la seule façon d'y parvenir est d'assurer la coordination des efforts au niveau international.

Europe's core goal is to keep the increase in temperature below 2ºC, to prevent the worst impacts of climate change, and this is only possible through a coordinated international effort.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Madame la Présidente, j'espère que le député s'est mal exprimé quand il a dit qu'à son avis, il est simpliste de seulement créer des emplois, qu'il s'agit là de la seule façon dont nous aidons les Canadiens, car c'est exactement ainsi que nous avons l'intention d'aider ces derniers.

Madam Speaker, I hope the member misspoke when he said that he thinks it is too simple that we just create jobs and that is how we help Canadians, because that is exactly how we intend to help Canadians.


Nous voulons que le ministre, en tant que représentant du gouvernement et du peuple du Canada, aborde le coût de sa construction car c'est la seule façon dont nous pouvons nous l'approprier.

We want the minister, as a representative of the government and as a representative of the people of Canada, to absorb that cost because that's the only way we can demonstrate that it is ours.


La seule façon dont nous, Canadiens, serons capables de promouvoir la négociation, le dialogue et des cessez-le-feu sera de modifier complètement notre façon de faire en Afghanistan: cela veut dire apporter un changement à la direction, libérer nos courageux soldats de leur fardeau indu et faire appel aux Nations Unies pour qu'elles prennent en charge l'entière responsabilité d'un effort soutenu de rétablissement de la paix dans ce pays déchiré par la guerre et ce, depuis des décennies.

The only way that we as Canadians will be able to move toward promoting negotiation, dialogue and ceasefires is to completely change the way we are doing business in Afghanistan, including getting a change in leadership, relieving our brave combat troops of their unfair burden, and appealing to the United Nations to take over the complete responsibility for an ongoing peacemaking effort in this war-torn country, one that has been war torn over many decades.


Il nous faudra probablement faire les trois, mais la troisième possibilité est la seule façon de garantir la hausse du niveau de vie des Européens.

We will probably have to do all three, but the third option is the only way to guarantee increasing standards of life for Europeans.


L'hon. David M. Collenette (ministre de la Défense nationale et ministre des Anciens combattants, Lib.): Monsieur le Président, le premier ministre a dit à maintes reprises, et nous sommes tous d'accord de ce côté-ci, que le maintien des forces des Nations Unies en ex-Yougoslavie est peut-être la seule façon dont nous puissions éviter une situation très difficile et davantage de pertes de vie.

Hon. David M. Collenette (Minister of National Defence and Minister of Veterans Affairs, Lib.): Mr. Speaker, the Prime Minister has said on a number of occasions, and all of us on this side agree, that the continued presence in the former Yugoslavia of the United Nations forces is perhaps the only way we can avert a very difficult situation and more lives being lost.


Le sénateur Smith : Un ou deux de nos témoins précédents ont dit ne pas croire que le Code criminel nous conférait tous les pouvoirs, quels qu'ils soient, dont nous avons besoin, et qu'ils étaient utilisés de la seule façon dont ils pouvaient l'être.

Senator Smith: One or two of our previous witnesses said they did not buy into the concept that we had whatever powers we needed already in the Criminal Code, if they were just used as they could have been used.




Anderen hebben gezocht naar : seule façon dont nous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

seule façon dont nous ->

Date index: 2021-03-23
w