Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "seule chose que nous voulions était " (Frans → Engels) :

L'imam Elmenyawi : La seule autre chose que nous voulions, c'était que l'on établisse des mesures de protection contre la diffamation de la religion en général et de l'islam en particulier.

Imam Elmenyawi: The only other thing we were looking for was that safeguards must be established against defaming religion in general and Islam in particular.


Je vous répondrais alors que la seule chose importante pour moi était de venir en aide aux malades. Cette réponse ne serait pas satisfaisante.

Then I would say that I was thinking only of sick people. That would not be a sufficient answer.


La seule chose que nous voulions, c’était donner un aspect plus concret à cette obligation et, même si cela peut être douloureux, les députés conservateurs et libéraux de l’Assemblée doivent bien reconnaître que c’est eux qui ont rendu cette démarche impossible.

The only thing we wanted was to give this obligation more concrete form, and, painful though it is, the conservatives and liberals in this House must now face up to the fact that it was they who made this impossible.


Aujourd’hui, vous sortirez d’ici plus savant et nous, la seule chose que nous voulions était sortir mieux informés.

You will leave here today wiser and the only thing we would like is to leave more informed.


- (ES) Monsieur le Président, je voudrais simplement dire que j'apprécie que M. MacCormick ait reçu une réponse. Toutefois, je crois qu'il aurait été judicieux, avant de formuler une telle question, étant donné les dommages subis par un lieu touristique important en Europe comme le sont les Baléares, dont les manifestions ne sont pas réglées, que nous eussions eu la possibilité de poser une question. Je crois en effet que la seule chose ...[+++] désirait la personne représentée par M. MacCormick était une indemnisation et, étant donné que la compagnie britannique responsable du voyage ne l'a pas versée, elle a voulu que ce soit l'État espagnol qui le fasse, avec des dommages pour son image qui sont, selon moi, hors de propos.

– (ES) Mr President, I would just like to say that I am pleased Mr MacCormick received his answer, but I feel that, before asking a question of this nature, given the harm he is causing to one of Europe’s major tourist destinations, the Balearic Islands, as a result of these inappropriate comments, we would have liked to have had the chance to ask a question, because I believe that the only thing the person Mr MacCormick is representing wanted was compensation and, given that the British company in charge of the trip did not pay up, they thought that the Spanish State should do so, causing damage to its image in the ...[+++]


L'une des choses que nous voulions faire, au sein de la commission, était de ne pas nous contenter d'examiner ce dossier de manière isolée et de considérer ce qui se passait à l'extérieur.

One of the things that we were keen to do in our committee was not just to look at this in isolation but to look at what was going on outside.


L'hon. Paul Martin (ministre des Finances et ministre chargé du Bureau fédéral de développement régional (Québec), Lib.): Monsieur le Président, l'une des choses que nous voulions faire lorsque nous avons mis sur pied le processus de consultation, c'était d'encourager le plus grand nombre possible de Canadiens à participer à la formulation du budget et à exprimer leurs opinions à cet égard.

Hon. Paul Martin (Minister of Finance and Minister responsible for the Federal Office of Regional Development Quebec, Lib.): Mr. Speaker, one of the things that we wanted to do when we set up the consultation process was to encourage as many Canadians as possible to participate in the formulation of the budget and to make their comments on the budget.


Des personnes qui, du jour au lendemain, ont été mutées du ministère des Transports pour accomplir le même travail, au même bureau, avec le même téléphone, sous les ordres du même patron, bref pour lesquelles la seule chose qui avait changé était le papier qui portait désormais l'en-tête de Nav Canada, ont pourtant reçu 200 millions de dollars à titre ...[+++]

There were people who worked for the Department of Transport one day and who on the following day went to the same job with the same desk, the same telephone, the same boss, the same everything except that the letterhead had changed to Nav Canada. They picked up $200 million in severance pay.


Il circule actuellement une idée particulièrement trompeuse selon laquelle la seule chose qui nous empêcherait de sortir de l’impasse dans laquelle nous nous trouvons actuellement et de conclure le cycle de Doha d’une manière positive et favorable au développement est une offre supplémentaire de l’Union européenne en matière d’accès aux marchés agricoles.

One highly misleading proposition is that all that stands between the stalemate we are in and a successful, pro-development conclusion of the Round is the need for a further agricultural market access offer by the EU.


Une des premières choses que nous voulions faire était de définir ce qu'est une victime.

One of the first things we wanted to do was to define what a victim was.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

seule chose que nous voulions était ->

Date index: 2023-09-11
w