Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "seul problème auquel " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Définition: Les divers troubles dissociatifs (ou de conversion) ont en commun une perte partielle ou complète des fonctions normales d'intégration des souvenirs, de la conscience de l'identité ou des sensations immédiates et du contrôle des mouvements corporels. Toutes les variétés de troubles dissociatifs ont tendance à disparaître après quelques semaines ou mois, en particulier quand leur survenue est associée à un événement traumatique. L'évolution peut également se faire vers des troubles plus chroniques, en particulier des paralysies et des anesthésies, quand la survenue du trouble est liée à des ...[+++]

Definition: The common themes that are shared by dissociative or conversion disorders are a partial or complete loss of the normal integration between memories of the past, awareness of identity and immediate sensations, and control of bodily movements. All types of dissociative disorders tend to remit after a few weeks or months, particularly if their onset is associated with a traumatic life event. More chronic disorders, particularly paralyses and anaesthesias, may develop if the onset is associated with insoluble problems or interpersonal difficulties. These disorders have previously been classified as various types of conversion hys ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le seul problème auquel je peux penser ou dont M. Cullen, ou quelqu'un d'autre a parlé, concerne la production de règlements au ministère.

The only possible argument I can think of or that I've heard to this point, from Mr. Cullen or anyone else, relates to the production of regulations within the department.


Si le seul problème auquel nous faisions face du point de vue économique et fiscal au Canada était celui de la réduction de la dette, c'est clairement dans ce domaine que nous ferions porter nos efforts, mais ce n'est malheureusement pas le cas.

I think it's clear that if the only difficulty we encountered on the economic and fiscal front in Canada was our debt burden, that's clearly where we would put all the emphasis, but unfortunately that's not the only difficulty we encounter.


Je félicite encore une fois VIA pour ses efforts, mais voici ce que je conclus du document.et je ne prétends pas que ce soit le seul problème auquel cette compagnie soit confrontée.

Again, I congratulate VIA for their efforts, but what they are suggesting is this— And I'm not saying that this is the only problem they face.


K. considérant que le seul véritable problème auquel se heurte le SET est un manque de volonté politique pour mettre en œuvre un tel système, et non des problèmes de nature commerciale ou technique,

K. whereas the single biggest problem facing the EETS is a lack of political will to implement such a scheme, rather than market-related or technical issues;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
K. considérant que le seul véritable problème auquel se heurte le SET est un manque de volonté politique pour mettre en œuvre un tel système, et non des problèmes de nature commerciale ou technique,

K. whereas the single biggest problem facing the EETS is a lack of political will to implement such a scheme, rather than market-related or technical issues;


Le seul problème auquel nous avons été confrontés par le passé est lié à l’interprétation de la Loi sur le vérificateur général. En effet, nous ne pouvons pas simplement répondre aux questions d’un comité; nous devons présenter un rapport au Parlement et il y a une limite au nombre de rapports que nous pouvons présenter.

The only issue we have had in the past is in the interpretation of our act, in that we can't simply respond to a committee; we have to table a report in Parliament, and we are limited in the number of reports we can table.


Cependant, je rappelle à mes collègues du Sénat et de l'autre endroit que le problème du piratage de films n'est pas le seul problème auquel sont confrontés nos artistes et notre industrie culturelle.

However, I remind my colleagues in the Senate and in the other place that the problem of film piracy is not the only challenge that confronts our artists and our cultural industry.


Aussi pouvons-nous – et devons-nous – tenir compte de la dimension diplomatique mais, à défaut de nous souvenir qu’au Moyen-Orient aujourd’hui, comme en Europe dans les années 1937, 1938 et 1939, le problème auquel nous sommes confrontés est, d’une part, une politique d’assassinats et, d’autre part, la réalité politique de victimes au nom de la liberté, voire d’ennemis, je ne crois pas que nous puissions trouver la bonne direction, une voie que seule l’Europe peut donner si elle se souvient qu’elle a elle-même été ...[+++]

We therefore can – and must – certainly pay attention to the diplomatic dimension, but unless we remember that in today’s Middle East, as in Europe in 1937, 1938 and 1939, what is being faced is on the one hand an assassination policy and on the other the political reality of victims in the name of freedom, even of enemies, I do not believe we can find the right direction, a direction that can only be given by Europe if it remembers that it was itself delivered from having to renounce national sovereignties, for which reason we have not had wars in Europe in recent years, except in Yugoslavia and elsewhere.


Chose formidable, nous sommes rarement en désaccord sur des questions relatives à la culture et à l’éducation; la seule chose, c’est que nous n’avons pas d’argent, un problème auquel nous sommes tous confrontés. Je me réjouis donc que nous ayons pu élaborer la Charte de la mobilité dans le cadre du nouveau programme d’apprentissage tout au long de la vie et que nous discutions par ailleurs aujourd’hui des compétences clés, qui ne peuvent être perçues que comme des recommandations puisqu’il s’agit d’un domaine dan ...[+++]

We very rarely disagree about culture and education, and that is terrific; the only thing is that we have no money, and that is a problem that we all have to deal with, so I am glad that we have been able to roll out the mobility charter as part of the new lifelong learning programme and are, today, discussing the key competences, which – since this is an area in which we have no power – can be seen only as recommendations.


Nous convenons que sa politique ne parvient pas à prendre en considération le fait que l’inflation ne constitue pas le seul problème économique auquel font face les pays en développement et que le Fonds devrait concentrer son attention sur l’instauration de la stabilité économique et de la croissance durable.

We agree that its policy fails to take account of the fact that inflation is not the only economic problem facing developing countries, and that the Fund should focus on achieving macroeconomic stability and sustainable growth.




Anderen hebben gezocht naar : seul problème auquel     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

seul problème auquel ->

Date index: 2021-12-02
w