O. considérant que son service juridique, consulté sur la question par la commission des libertés civiles, de la justice et des affaires intérieures, a conclu que "les dispositions applicables du droit communautaire s'opposent à toute législation nationale qui considère comme une circonstance aggravante, en cas de crime ou de délit, le seul fait que la personne concernée soit ressortissante d'un État membre et se trouve en situation irrégulière dans un autre État membre",
O. whereas its Legal Service, which was consulted by its Committee on Civil Liberties, Justice and Home Affairs on this subject, concluded that the relevant provisions of Community law preclude national legislation deeming it a general aggravating circumstance in relation to a crime or an offence for the person in question to be a citizen of one Member State illegally present on the territory of another Member State,