Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «seul bloc après que nous aurons pris » (Français → Anglais) :

Mme Paddy Torsney: Seigneur, je n'en reviens pas de m'entendre dire ça, mais nous devrions peut-être reporter l'étude des articles 102 et 103 et en discuter d'un seul bloc après que nous aurons pris connaissance de la Convention PIC et tenu compte des suggestions de M. Moffet sur l'autre question.

Ms. Paddy Torsney: Lord, I can't believe I'm saying this, but maybe we should stand clauses 102 and 103 and just deal with them all as a bundle when we get back with the PIC Convention and with Mr. Moffet's suggestions on the other one.


Je préférais, dans ce projet de loi omnibus, traiter de changements plus spécifiques, mais je suis certaine qu'après votre examen et après que nous aurons pris connaissance des décisions de la Cour suprême, nous serons en meilleure posture pour prendre une décision et déterminer quelles mesures il conviendra d'adopter par la suite.

In this omnibus bill, I would like to deal with the more specific changes being proposed, but I have no doubt that when you do your review and when we hear from the Supreme Court of Canada, we will be in a much better position to decide and determine what the appropriate next steps are.


D'ici l'an 2000, après 10 années d'efforts, nous aurons évalué moins de 70 substances et n'aurons pris aucune mesure pour les éliminer sous le régime de LCPE.

By the year 2000, after 10 years' worth of effort, we will have assessed fewer than 70 substances and not taken action on any of them under CEPA.


Après la publication de ce rapport et lorsque nous aurons pris connaissance de son étendue et des recommandations qui y sont formulées, pensez-vous qu'il serait temps de réévaluer si la création d'une commission d'enquête serait appropriée?

After that report is published and we see the magnitude and the recommendations therein, would you think that would be a good time to reassess whether a commission of inquiry would be appropriate?


En conséquence, nous n’avons pas le droit de nous reposer sous le seul prétexte que nous sommes du côté du bien, mais uniquement après que nous aurons pris des mesures concrètes.

Therefore, we are not entitled to rest simply because we have right on our side, but only when effective action has been taken.


En conséquence, nous n’avons pas le droit de nous reposer sous le seul prétexte que nous sommes du côté du bien, mais uniquement après que nous aurons pris des mesures concrètes.

Therefore, we are not entitled to rest simply because we have right on our side, but only when effective action has been taken.


C’est une possibilité, mais le plus important serait peut-être de voir quels principes peuvent être reconnus par l’ensemble des systèmes juridiques, et nous n’aurons ces informations qu’après avoir étudié et pris en considération ce que les académiciens nous donnent.

This is a possibility, but perhaps the most important thing may be to see which principles can be recognised by all the legal systems, and we will really only have this information once we have studied and taken into account what the academics give us.


C’est une possibilité, mais le plus important serait peut-être de voir quels principes peuvent être reconnus par l’ensemble des systèmes juridiques, et nous n’aurons ces informations qu’après avoir étudié et pris en considération ce que les académiciens nous donnent.

This is a possibility, but perhaps the most important thing may be to see which principles can be recognised by all the legal systems, and we will really only have this information once we have studied and taken into account what the academics give us.


Actuellement, notre seul souci est celui-ci: après cinq années de rapports, nous voulons conserver la crédibilité de notre commission; par conséquent, ce qui nous importe, c’est de savoir si nous aurons une réponse permettant de juger définitivement du degré d’application de la directive.

Our concern at this moment in time is this, and only this: after five years of reports, we want to maintain the credibility of our committee and, consequently, our problem is whether we shall receive a definitive answer as to the extent to which the directive was or was not applied.


Le coprésident (M. Pankiw): Je crois qu'il a été proposé d'en discuter après que nous aurons pris connaissance de la réponse.

The Joint Chairman (Mr. Pankiw): I believe that the suggestion was to debate that after reviewing the response.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

seul bloc après que nous aurons pris ->

Date index: 2021-10-26
w