Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Concentration odorante seuil
Contact de seuil minimum
Minimum de séparation verticale
Mécanisme de revenu minimum
OMI
Odeur minimum identifiable
Prix minimum à l'importation
Prix seuil à l'importation
Seuil d'intervention - revenu minimum
Seuil minimum de séparation
Seuil minimum pour l'obtention d'un siège
Teneur odorante seuil

Traduction de «seuil minimum devrait » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
minimum de séparation verticale | seuil minimum de séparation

vertical separation minimum | VSM [Abbr.]


seuil minimum pour l'obtention d'un siège

minimum threshold for the award of a seat




odeur minimum identifiable [ OMI | concentration odorante seuil | teneur odorante seuil ]

threshold odour concentration [ TOC | threshold odor concentration ]


mécanisme de revenu minimum [ seuil d'intervention - revenu minimum ]

minimum revenue trigger


prix minimum à l'importation [ prix seuil à l'importation ]

threshold prices
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
souligne que si les États membres élaborent un schéma d'efficacité énergétique financé par une taxe, un seuil minimum devrait être appliqué aux ménages touchés par la pauvreté énergétique; souligne que les États membres devraient préciser comment le schéma d'efficacité énergétique financé par une taxe contribue à l'amélioration du parc immobilier existant le plus délabré.

Stresses that if Member States establish a levy-funded energy efficiency scheme, a minimum threshold should be targeted towards households affected by energy poverty; also stresses that Member States should demonstrate how such a levy-funded energy efficiency scheme contributes to improving the worst of the existing domestic housing stock.


Par ailleurs, la citoyenneté ne devrait pas être révoquée à la suite d'infractions mineures, et le seuil minimum de cinq années d'incarcération pour des actes de terrorisme n'est pas nécessairement assez élevé.

This being said, citizenship should not be revoked for minor offences, and the minimum threshold of five years of incarceration for terrorism offences may be too short.


Afin de préserver la dimension européenne du FEM, une demande d'aide devrait être lancée lorsque le nombre de licenciements atteint un seuil minimum.

In order to maintain the European nature of the EGF, an application for support should be triggered when the number of redundancies reaches a minimum threshold.


Afin de préserver la dimension européenne du FEM, une demande d'aide devrait être lancée lorsque le nombre de licenciements atteint un seuil minimum.

In order to maintain the European nature of the EGF, an application for support should be triggered when the number of redundancies reaches a minimum threshold.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
—, au comité, j'ai demandé à la ministre des Ressources humaines et du Développement des compétences de nous dire pourquoi elle avait choisi d'adopter un seuil fondé sur les gains plutôt que sur les heures travaillées. De toute évidence, selon les règles que la ministre a établies, une personne qui gagne le salaire minimum devrait travailler beaucoup plus d'heures pour avoir droit aux prestations qu'une personne qui gagne 150 $ l'heure.

Obviously, under her rules, somebody who worked for minimum wage would have to work many more hours to qualify for the benefit than somebody who made $150 an hour.


L’enquête de la Commission a révélé que la production de biodiesel devrait continuer à croître très sensiblement au cours des prochaines années, notamment sous l’impulsion des directives communautaires fixant des seuils minimums de consommation et permettant la défiscalisation de ce carburant afin de le rendre compétitif vis-à-vis du gazole minéral.

The Commission’s research has shown that the production of biodiesel is set to continue to increase significantly in the coming years, driven, in particular, by EU directives setting minimum consumption levels and providing for tax exemption for this fuel to make it more competitive vis-à-vis mineral gas oil.


On ne devrait pas tolérer qu'un seul travailleur de ce pays ne puisse pas être admis à l'assurance-emploi s'il a atteint un certain seuil minimum.

There isn't a worker in this country who shouldn't be able to qualify for employment insurance, assuming they've met some reasonable minimum threshold.


Dans ces conditions, la fixation d'un seuil devrait rester facultative, mais en tout état de cause ce seuil minimum ne doit pas dépasser 5 pour cent des suffrages exprimés.

In these circumstances, a threshold should remain optional, but in any event the threshold may not exceed 5% of the votes cast.


Conjuguée aux mesures visant à relever les seuils d'essais et à autoriser plus de souplesse dans l'utilisation des résultats d'essais, cette disposition devrait limiter les coûts incombant aux entreprises au strict minimum nécessaire.

Together with the measures to increase testing thresholds and more flexible test data, this should limit the cost for enterprises to the absolute minimum needed.


Comme on le sait, le revenu familial moyen n'augmente plus aussi rapidement que le coût de la vie depuis quelques années (1825) Toujours selon le même rapport que je citais plus tôt sur la santé des enfants, en 1993, un parent seul employé au salaire minimum devrait travailler 73 heures par semaine, au Québec, pour avoir un revenu atteignant le seuil de la pauvreté.

As we all know, in the past few years, the average family income has not kept up with the cost of living (1825) According to the same report on child health I quoted earlier, in Quebec, in 1993, a single parent earning the minimum wage had to work 73 hours to have an income equivalent to the poverty level.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

seuil minimum devrait ->

Date index: 2024-07-27
w