Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bond en avant
Bond prodigieux
Excédent agricole
Excédent commercial agricole
Excédent de bénéfices
Extrêmement
Exédent de profit
Progrès énorme
Surplus
Surplus agricole
Surplus collectif
Surplus de bénéfices
Surplus de profit
Surplus des consommateurs
Surplus du consommateur
Surplus global
Surplus pour la collectivité
Surplus social
Très
Votre influence a un poids énorme sur les jeunes
énorme superstructure
énormément

Vertaling van "ses énormes surplus " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


surplus collectif [ surplus global | surplus pour la collectivité ]

social surplus


bond prodigieux | bond en avant | progrès énorme

quantum leap | quantum jump




Votre influence a un poids énorme sur les jeunes

Just like Me


excédent de bénéfices | exédent de profit | surplus de bénéfices | surplus de profit

surplus earning


surplus collectif | surplus social

social surplus | net social benefit of production


surplus du consommateur | surplus des consommateurs

consumer surplus




excédent agricole [ excédent commercial agricole | surplus agricole ]

agricultural surplus [ agricultural over-production | agricultural trade surplus | farm surplus | surplus of agricultural products ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Est-ce qu'il ne souhaite pas fusionner les deux surplus pour qu'on ne sache plus à l'avenir quelle est la part exacte de l'assurance-emploi dans l'énorme surplus du gouvernement fédéral, les chiffres étant devenus beaucoup trop accablants pour lui?

Is it not his intention to combine the two surpluses so that in future people will not know what exact proportion of the huge federal government surplus is from employment insurance, since the figures have become far too embarrassing for him?


Quand ils constatent que leur fonds de pension est largement excédentaire, que le gouvernement projette d'énormes surplus au cours des prochaines années et que ce dernier veut mettre la main sur le surplus de 30 milliards de dollars de leur fonds de pension, ils sont inquiets, à bon droit.

When they see a government sitting on a huge surplus and projecting huge surpluses for the next number of years reaching out to grab $30 billion surplus out of their pension fund, they get somewhat nervous, and rightfully so.


Le gouvernement fédéral engrange d'énormes surplus, tandis que le Québec est aux prises avec une charge financière énorme.

The federal government is raking in enormous surpluses while Quebec has to bear a huge financial burden.


Vous avez dit que nous avions d'énormes surplus au Canada, et je pense que vous faites allusion à un énorme surplus de viande, mais depuis le 20 mai, nous n'avons pas d'énormes surplus de viande au Canada.

One of the comments you made is that we have a huge surplus in Canada, and I think you're referring to a huge surplus of meat, but since May 20 we have not had a huge surplus of meat in this country.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il en a résulté une agriculture à large échelle intensive et mécanisée générant d'énormes surplus de denrées alimentaires qui font l'objet d'un dumping sur les marchés des pays pauvres, au détriment des producteurs locaux.

Such subsidies have resulted in intensive mechanised large scale farming with huge food surpluses.


Les récents exemples de surplus énormes et de remboursements de crédits de paiement inutilisés devraient certainement nous convaincre d’adopter une budgétisation raisonnable eu égard au montant total des crédits de paiement, avec des estimations réalistes des crédits de paiement réellement nécessaires durant l’exercice budgétaire.

Recent examples of huge surpluses and reimbursements of unused payment appropriations should certainly guide us in the direction of sensible budgeting with regard to the total amount of payment appropriations, resulting in realistic estimations of payment appropriations which are genuinely needed during the budgetary year.


Étant donné ce surplus énorme, nous devons inverser les rôles.

Having regard to the great surplus we must therefore reverse the roles.


Étant donné ce surplus énorme, nous devons inverser les rôles.

Having regard to the great surplus we must therefore reverse the roles.


Si les produits laitiers et le bœuf, pour lesquels nous dépensons énormément d'argent, ainsi que la viande de mouton, bien qu'il n'y ait pas de surplus de ces produits, font l'objet d'une promotion financée par les deniers publics et qu'ils entrent en concurrence avec des produits qui ne sont pas subventionnés, comme le porc et la volaille, alors il est évident que nous faussons l'équilibre du marché et que nous commettons une injustice à l'égard de nos producteurs.

If dairy products and beef, on which we spend an awful lot of money and indeed sheepmeat as well, although we do not have surpluses of it, are advertised with public money to compete with products which are not subsidised like pig meat and poultry meat, then obviously we are upsetting the balance of the market and doing an injustice to some of our producers.


Mme Pierrette Venne (Saint-Bruno—Saint-Hubert, BQ): Monsieur le Président, non satisfait de s'accaparer des énormes surplus de la caisse de l'assurance-emploi, voilà que le gouvernement fédéral veut maintenant s'accaparer le surplus des fonds de pension de ses employés.

Mrs. Pierrette Venne (Saint-Bruno—Saint-Hubert, BQ): Mr. Speaker, not content to pocket the huge surpluses in the EI fund, the federal government now wants to get its hands on its employees' pension funds.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ses énormes surplus ->

Date index: 2022-10-20
w