Cependant, lorsqu'il s'agit de quelque chose d'assez gros, par exemple, les fermetures de base qui ont été annoncées en 1994 et 1995, étant donné qu'il s'agissait de vastes propriétés qui pouvaient avoir une valeur commerciale élevée ou présentaient un intérêt pour la collectivité voisine, nous les qualifiions d'« aliénation stratégique ».
However, vis-à-vis something fairly large, such as the base closures that were announced in 1994 and 1995, because they are large pieces of property that could have high commercial value or interest to a nearby community, we call that a ``strategic disposal'.