Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accorder la parole à
Aimable indifférence
Coach en prise de parole en public
Coach prise de parole en public
Consultante en communication orale
Donner la parole à
Inaction bénigne
Indifférence aimable
Indifférence bienveillante
Indifférence polie
Niveau d'interférence avec la parole
Niveau d'interférence du langage
Niveau de gêne pour la parole
Niveau de masque de la parole
Niveau perturbateur de l'intelligibilité
Négligence bénigne
Parole artificielle
Parole de synthèse
Parole synthétique
Parole électronique
Passer la parole à
Se montrer aimable avec des passagers
Synthétiseur de la parole
Synthétiseur de la parole à partir du texte
Synthétiseur de parole
Synthétiseur texte-parole
Synthétiseur vocal
Synthétiseur vocal à partir du texte
Système de synthèse de la parole
Système de synthèse texte-parole
Système de synthèse vocale
Troubles de la communication
Troubles de la parole et du langage
Voix de synthèse

Vertaling van "ses paroles aimables " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
coach en prise de parole en public | consultante en communication orale | coach prise de parole en public | formateur en communication orale-prise de parole en public/formatrice en communication orale-prise de parole en public

public speaking tutor | speech giving coach | public speaking coach | public speaking mentor


voix de synthèse | parole de synthèse | parole synthétique | parole artificielle | parole électronique

computer-generated speech | synthesized speech | synthetic speech | artificial speech | computer-synthesized speech | machine-generated speech


niveau de gêne pour la parole | niveau de masque de la parole | niveau d'interférence avec la parole | niveau d'interférence du langage | niveau perturbateur de l'intelligibilité

speech interference level | SIL [Abbr.]


synthétiseur de la parole | synthétiseur de parole | synthétiseur vocal | système de synthèse de la parole | système de synthèse vocale

speech synthesizer | speech synthesiser | speech synthesis system | voice synthesizer | voice synthesiser | voice synthesis system


synthétiseur texte-parole | synthétiseur de la parole à partir du texte | synthétiseur vocal à partir du texte | système de synthèse texte-parole

text-to-speech synthesizer | text-to-speech synthesiser | text-to-speech system | text-to-speech synthesis system | text-to-speech converter | text-to-voice synthesizer | text-to-voice synthesiser | TTS synthesizer | TTS synthesiser


aimable indifférence | inaction bénigne | indifférence bienveillante | indifférence polie | négligence bénigne

benign neglect


indifférence aimable | indifférence bienveillante

benign neglect


se montrer aimable avec des passagers

be friendly to clients | communicate with passengers in a friendly manner | be friendly to customers | be friendly to passengers


donner la parole à [ passer la parole à | accorder la parole à ]

call upon to speak [ give the floor to | grant the right to speak | recognize ]


troubles de la parole et du langage | troubles de la communication | troubles spécifiques du développement de la parole et du langage

communication disorder | communication problem | communication difficulty | communication disorders
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je remercie le député de ses paroles aimables.

I thank the member for his kind words.


M. Bill Graham: Monsieur le Président, j'aurais du me douter que les paroles aimables prononcées par le député en introduction à sa question cachaient quelque chose.

Mr. Bill Graham: Mr. Speaker, I should have recognized that the hon. member's kind words at the beginning of his question were about to cover some sting that was coming at the end of the scorpion's tail.


M. Haysom : Sénateur Baker, je vous remercie de vos paroles aimables.

Mr. Haysom: Senator Baker, thank you for your kind words.


Son Excellence Justin Brown, haut-commissaire de l'Australie, Haut-commissariat de l'Australie : Merci, madame la présidente, et merci aussi pour vos paroles aimables concernant les feux de brousse et les inondations en Australie.

His Excellency Justin Brown, High Commissioner of Australia, Australian High Commission: Thank you, Madam Chair, and thank you also for your kind remarks about the bush fires and floods in Australia.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Madame Neyts-Uyttebroeck, merci pour vos paroles aimables.

Mrs Neyts-Uyttebroeck, thank you for your kind words.


– Monsieur le Président, bonsoir Monsieur le Commissaire, Madame la Rapporteure, permettez-moi, au nom du groupe socialiste, de m’associer aux paroles aimables qui vous ont déjà été adressées.

– (FR) Mr President, Commissioner, Mrs Kauppi, please allow me, on behalf of the Socialist Group in the European Parliament, to add to the positive comments that have already been made.


− (EN) Monsieur le Président, je tiens à remercier mes collègues de leurs paroles aimables ainsi que M. le commissaire pour sa collaboration au fil des années.

− Mr President, I would like to thank my colleagues for their kind words and also the Commissioner for his cooperation over the years.


- (EN) Monsieur le Président, je voudrais avant tout remercier chacun d’entre vous pour les paroles aimables adressées au personnel de la Cour des comptes et à toutes les personnes qui ont contribué aux conclusions qui font l’objet du débat de ce matin.

− Mr President, I wish first of all to thank everyone for their kind words about those working at the Court of Auditors, and all those contributing to the result we have debated here this morning.


- (EN) Monsieur le Président, j’exprime ma reconnaissance à M. Ferber pour ses paroles aimables concernant mon arrivée opportune.

Mr President, I am grateful to Mr Ferber for his kind remarks on my timely arrival.


M. Dennis Gruending (Saskatoon—Rosetown—Biggar, NPD): Monsieur le Président, je remercie le ministre de ses paroles aimables.

Mr. Dennis Gruending (Saskatoon—Rosetown—Biggar, NDP): Mr. Speaker, I thank the minister for his kind words.


w