Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ses objectifs fondamentaux sérieusement compromis » (Français → Anglais) :

En effet, si les États membres maintiennent leur cadence de mise en œuvre actuelle, il est clair que notre objectif de réduction d'ici à 2020 est sérieusement compromis.

Indeed, on current implementation trends by Member States, it is clear that our saving objective by 2020 is in serious danger of not being met.


Aussi faut-il, d’une part, rejeter toute tentative de réduire le nombre de ses membres au prétexte d’une réduction des frais de représentation et, d’autre part, défendre sa nature plurielle à défaut de laquelle certains principes de cette assemblée seraient bafoués et certains de ses objectifs fondamentaux sérieusement compromis.

Therefore, any attempt to reduce this representativeness on the grounds of cost cutting must be rejected, while defending the assembly’s plural nature, without which some of its principles would be seriously distorted and some of its basic objectives seriously compromised.


Nous croyons sérieusement que pour le réseau aéroportuaire de notre pays—c'est certainement le cas de Montréal et je pense aussi de la plupart des autres aéroports—l'un des objectifs fondamentaux est d'assurer la sécurité des passagers et de tous les gens qui travaillent dans les aéroports.

We seriously believe that for the airport system in this country—I can speak for Montreal, certainly, and for most of the others, I'm sure—a prime objective is the safety and security of our passengers and of all the people who work at that airport.


– (EN) Monsieur le Président, le Conseil des droits de l'homme a sans aucun doute des objectifs louables mais il est sérieusement compromis par certains de ses membres.

– Mr President, the Human Rights Council has undoubtedly laudable aims but it is seriously compromised by some of its members.


En effet, si les États membres maintiennent leur cadence de mise en œuvre actuelle, il est clair que notre objectif de réduction d'ici à 2020 est sérieusement compromis.

Indeed, on current implementation trends by Member States, it is clear that our saving objective by 2020 is in serious danger of not being met.


Je tiens à saluer et à féliciter M. Simpson en particulier, qui a dégagé des compromis et qui s’est acquitté avec succès de la tâche ingrate de réaliser les objectifs fondamentaux de notre groupe: tout d’abord, maintenir et protéger la définition la plus stricte du service universel, comme étant un service qui garantit la cohésion économique, sociale et territoriale, avec une présence quotidienne sur tout le territoire, à un coût accessible et grâce à un service public de haute qualité.

I would like to acknowledge and congratulate Mr Simpson in particular, however, who has achieved the compromises, and who has done the difficult and thankless but successful work of achieving our group's fundamental objectives: Firstly, to maintain and protect the strictest definition of a universal service, as one that ensures economic, social and territorial cohesion, with a daily presence throughout our territory, at an accessible cost and by means of a high-quality public service.


De ce fait, l'objectif de la décision de la Commission, qui vise à rétablir une situation de concurrence non faussée dans le secteur de l'aviation civile, a été sérieusement compromis.

Hence, the purpose of the Commission’s decision, which aims to restore undistorted competition in the civil aviation sector, has been seriously compromised.


Certes, la Constitution salvadorienne, qui défend un compromis fragile, ne respecte pas à l’heure actuelle pleinement les nouvelles conditions d’éligibilité, mais elle remplit les objectifs fondamentaux, ce qui ne doit par conséquent pas nous empêcher de rechercher des formules telles que celle que l’on propose dans le rapport concernant la possibilité de considérer la situation comme équivalente au respect des conditions.

Though the current El Salvador Constitution, which has promoted a delicate balance of agreement, does not conform immediately and entirely to the new requirements, though it does fulfil its fundamental objectives, this should not prevent us from seeking formulae such as the one proposed in the report on compliance by equivalence.


De plus, vu la disparité qui ne peut manquer de résulter de telles dispositions, l'ECRE redoute que l'objectif d'harmonisation fixé à Tampere ne soit sérieusement compromis.

In addition, it fears that, in view of the disparities which will automatically result from such provisions, the harmonisation objective set at Tampere may be seriously jeopardised.


La Commission estime que les objectifs communautaires dans le domaine de la politique commune des transports routiers sont sérieusement compromis par l'initiative allemande qui constitue une action unilatérale avec des effets discriminatoires à l'égard des transporteurs des autres Etats membres, susceptible de compliquer le fonctionnement du grand marché en créant en toute probabilité de nouveaux contrôles aux frontières.

In the Commission's view, Community road transport policy objectives are seriously compromised by this German initiative, which amounts to a unilateral action having discriminatory effects on hauliers from other Member States and likely to interfere with the operation of the single market by leading to new frontier formalities.


w