Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Adoption
Adoption d'enfant
Adoption internationale
Borderline
Compagnon d'honneur
Compagnon d'honneur du YMCA
Compagnon débutant
Compagnon junior
Compagnon-débutant
Décès du compagnon
Enfant adopté
Examen
Explosive
Famille adoptive
Filiation adoptive
Immigration
Naturalisation
Opération de sauvetage autonome
Opération de sauvetage de compagnon
Personnalité agressive
Prison
Prénuptial
Sauvetage de compagnon
Trouble explosif intermittent

Vertaling van "ses compagnons adoptent " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
sauvetage de compagnon [ opération de sauvetage de compagnon | opération de sauvetage autonome | premiers secours organisés par les compagnons de la victime ]

companion rescue


compagnon débutant [ compagnon-débutant | compagnon junior ]

junior journeyman


adoption d'enfant [ famille adoptive | filiation adoptive ]

adoption of a child [ adopted descendant | adopted family ]


Définition: Trouble de la personnalité caractérisé par une tendance nette à agir de façon impulsive et sans considération pour les conséquences possibles, une humeur imprévisible et capricieuse, une tendance aux explosions émotionnelles et une difficulté à contrôler les comportements impulsifs, une tendance à adopter un comportement querelleur et à entrer en conflit avec les autres, particulièrement lorsque les actes impulsifs sont contrariés ou empêchés. Deux types peuvent être distingués: le type impulsif, caractérisé principalement ...[+++]

Definition: Personality disorder characterized by a definite tendency to act impulsively and without consideration of the consequences; the mood is unpredictable and capricious. There is a liability to outbursts of emotion and an incapacity to control the behavioural explosions. There is a tendency to quarrelsome behaviour and to conflicts with others, especially when impulsive acts are thwarted or censored. Two types may be distinguished: the impulsive type, characterized predominantly by emotional instability and lack of impulse control, and the borderline type, characterized in addition by disturbances in self-image, aims, and intern ...[+++]




Compagnon d'honneur [ Compagnon d'honneur du YMCA ]

Fellowship of Honour [ YMCA Fellowship of Honour ]






Définition: Autres variétés de comportements inadaptés persistants et répétés, non secondaires à un syndrome psychiatrique reconnu. Le sujet ne parvient pas, de façon répétitive, à résister à des impulsions le poussant à adopter ce comportement, avec une période prodromique de tension suivie d'un sentiment de soulagement lors de la réalisation de l'acte. | Trouble explosif intermittent

Definition: Other kinds of persistently repeated maladaptive behaviour that are not secondary to a recognized psychiatric syndrome, and in which it appears that the patient is repeatedly failing to resist impulses to carry out the behaviour. There is a prodromal period of tension with a feeling of release at the time of the act. | Intermittent explosive disorder


Examen (pour):admission dans:camp d'été | prison | adoption | immigration | naturalisation | prénuptial

Examination (for):admission to:prison | summer camp | adoption | immigration | naturalization | premarital
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je sais que certains proviennent de mes compagnons de route sur cette question mais je ne comprends pas comment vous pouvez adopter un projet de loi déclarant que ceci est un droit et qu'il est discriminatoire de prendre une position différente, pour ajouter ensuite toute une série de discriminations sous forme d'amendements.

I know some of them come from my friends on this issue, but I don't understand how you can pass a bill that declares that this is a right and it's discriminatory to take a different position, and then add a whole bunch of discriminations in as amendments.


Quelles mesures convient-il d’adopter en vue de l’ouverture d’une enquête, assortie de garanties suffisantes pour établir les responsabilités pénales et les indemnisations qui s’imposent à la suite de l’assassinat du citoyen européen, M. José Couso, et de ses compagnons, tués dans l’exercice de leur métier d’information du public?

What steps must be taken to ensure that an investigation is carried out which will make it possible properly to establish both criminal responsibility and liability for compensation in relation to the murder of the journalist José Couso and his colleagues while they were carrying out their task of informing the public?


Quelles mesures convient-il d’adopter en vue de l’ouverture d’une enquête, assortie de garanties suffisantes pour établir les responsabilités pénales et les indemnisations qui s’imposent à la suite de l’assassinat du citoyen européen, M. José Couso, et de ses compagnons, tués en accomplissant leur mission d’information?

What steps must be taken to ensure that an investigation is carried out with sufficient guarantees that it will clarify who bears criminal responsibility and who is liable to pay compensation in relation to the murder of the European citizen José Couso, and of his fellow journalists who died while doing their duty of informing the public?


Quelles mesures l’Union européenne peut-elle adopter pour obtenir qu’une enquête soit ouverte, avec les garanties suffisantes d’impartialité, afin de faire toute la lumière sur les responsabilités dans l’assassinat dont ont été victimes José Couso et ses compagnons morts dans l’exercice de leur devoir d’information?

What steps will the EU take to ensure that an investigation is started, with adequate guarantees of impartiality, to ascertain responsibility for the murder of José Couso and his colleagues, who died whilst carrying out their duties?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, je voudrais tout d’abord - sincèrement et pas uniquement par simple politesse - remercier mes compagnons d’armes, en particulier M. Ioannis Damis, M. Achim Haug et les rapporteurs fictifs qui m’ont accompagné pendant tout ce temps, depuis que nous avons mis au point la position du Parlement en première lecture, et qui, avec moi, font progresser le dossier après l’adoption par le Conseil d’une position commune pour la deuxième lecture.

– (DE) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, at the very outset, I would like – sincerely and not as a mere polite formality – to thank my comrades in arms, in particular Mr Ioannis Damis, Mr Achim Haug, and also the shadow rapporteurs who have been with me for some considerable time, from the time when we drew up Parliament’s position for first reading, and who, with me, are now taking matters further following the Council’s Common Position for second reading.


Le député de Prince George Peace River, mon compagnon de banquette et leader à la Chambre pour le Parti conservateur, devrait s'enorgueillir énormément et être satisfait de constater que le gouvernement a retenu dans le budget sa proposition concernant un crédit d'impôt non remboursable de 10 000 dollars au titre des dépenses que les couples engagent pour l'adoption d'un enfant.

The member for Prince George Peace River, my seatmate the House leader for the Conservative Party, should take a great deal of pride and satisfaction that his proposal for a new non-refundable $10,000 credit for expenses that couples incur in child adoption was in the budget.


À l’époque, j’aurais souhaité que M. Markov et ses compagnons adoptent une position aussi claire, mais ceci est une autre histoire.

At that time, I would, however, have wished for a similarly clear position from Mr Markov and others, although that is another story.


Conformément à l’ordre adopté le jeudi 31 octobre 1996, la Chambre reprend l’étude de la motion de M Sheridan (Saskatoon–Humboldt), appuyée par M. Bélanger (Ottawa–Vanier), — Que l’Adresse, dont le texte suit, soit présentée à Son Excellence le gouverneur général du Canada : À Son Excellence le très honorable Roméo A. LeBlanc, membre du Conseil privé de la Reine pour le Canada, Chancelier et Compagnon principal de l’Ordre du Canada, Chancelier et Commandeur de l’Ordre du Mérite militaire, Gouverneur général et Commandant en chef du Ca ...[+++]

Pursuant to Order made Thursday, October 31, 1996, the House resumed consideration of the motion of Mrs. Sheridan (Saskatoon–Humboldt), seconded by Mr. Bélanger (Ottawa–Vanier), — That the following Address be presented to His Excellency the Governor General of Canada: To His Excellency the Right Honourable Roméo A. LeBlanc, a Member of the Queen’s Privy Council for Canada, Chancellor and Principal Companion of the Order of Canada, Chancellor and Commander of the Order of Military Merit, Governor General and Commander-in-Chief of Canada.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ses compagnons adoptent ->

Date index: 2022-01-18
w