Le député de Sherbrooke a expliqué que, lors de la séance d'information technique à laquelle il a assisté le mardi 4 février au sujet du projet de loi C-23, les services d'interprétation offerts étaient inadéquats, déclarant que « [p]arfois, il n'y avait pas ou très peu de traduction, ou elle était de mauvaise qualité».
The member for Sherbrooke explained that, at the technical briefing he attended on Tuesday, February 4 on Bill C-23, the interpretation provided was often inadequate and, as he described it, “[a]t times, there was little or no interpretation or it was of poor quality”.