En par
ticulier, lorsque l’opérateur du réseau visité a des motifs valables de considérer qu’il e
st confronté à de l’itinérance permanente par une proportion importante des clients
d’un fournisseur de services d’itinérance ou à une utilisation anormale ou abusive de l’accès de gros aux ser
vices d’itinérance, ledit opérateur devrait ...[+++] pouvoir exiger dudit fournisseur de services d’itinérance qu’il communique, sous une forme agrégée et en respectant pleinement les obligations de l’Union et les obligations nationales en matière de protection des données, des informations permettant de déterminer si une proportion importante des clients du fournisseur de services d’itinérance sont dans une situation d’itinérance permanente, ou s’il y a utilisation anormale ou abusive de l’accès de gros aux services d’itinérance, telles que des informations sur la proportion de clients dont la consommation nationale est insignifiante par rapport à leur consommation de services d’itinérance.
In particular, where
the visited network operator has reasonable grounds for considering that permanent roaming by a significant share of the roaming provider’s customers or anomalous or abusive use of wholesale roaming access is taking place, it should be able to require the roaming provider to provide, in an aggregated manner and in full compliance with Union and national data protection requirements, information allowing the determination of whether a significant share of the roaming provider’s customers is in a situation of permanent roaming or whether there is anomalous or abusive use of wholesale roaming access, such as information
...[+++] on the share of customers with insignificant domestic consumption compared to the roaming consumption.