F. considérant que du fait des caractéristiques du service extérieur lui-même, de la nature de ses compétences et de la longue tradition qui existe dans ce domaine dans les États membres, il faut établir un lien entre les diplomates des États membres et le service diplomatique communautaire à naître, de telle sorte que l'Union puisse bénéficier de la longue et riche expérience acquise par ceux-ci,
F. whereas, given the very nature of the external service, the responsibilities it involves and the long tradition existing in this field in the Member States, it is essential that diplomats from the Member States be closely involved with the nascent European diplomatic service, to enable the Union to benefit from the wealth of experience which they have,