Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «service devrait alors afficher » (Français → Anglais) :

Le solde net positif est créé par des excédents relativement importants des services financiers et d'assurance, des services de transport et de TI, alors que certains services liés aux entreprises à haute intensité de connaissance (services juridiques, de comptabilité et de gestion, publicité et études de marché) et les redevances affichent un lourd déficit.

The positive net balance is created by relatively large surpluses for financial and insurance services, transportation and IT services, whereas some knowledge-intensive business services (legal, accounting and management services, advertising and market research) and royalties show a large deficit.


L'intensité énergétique est en baisse, et ce déclin devrait se poursuivre, mais l'intensité du recours à l'électricité va augmenter alors que l'économie communautaire s'oriente vers des activités de plus en plus axées sur les services et la forte valeur ajoutée.

Energy intensity has been falling and is expected to decrease further, but electricity intensity will increase as the EU economy moves to more services and high added value activities.


Le prestataire de services de paiement devrait pouvoir communiquer les informations verbalement au guichet ou les rendre aisément accessibles d’une autre manière, par exemple en affichant les conditions sur un panneau d’information dans ses locaux.

The payment service provider should be able to give information orally over the counter or make it otherwise easily accessible, for example by keeping the conditions on a notice board on the premises.


Le prestataire de service devrait alors afficher ouvertement le prix qu’il facture pour l’exécution de l’opération.

The service provider should then openly display its full charge for the service.


Cela signifie par exemple que si quelqu’un demande à une esthéticienne de venir chez lui pour prester ses services (en d’autres termes, cette personne passe elle-même un marché pour ces services), le droit de rétractation ne devrait alors plus être applicable. 2) Nous devons veiller à ce qu’aucune charge administrative supplémentaire ne soit imposée aux PME, sans que cela n’influe sur la protection aux consommateurs.

Procurement element means, for example, that if someone asks a beautician to come to his or her house in order to utilise the beautician’s services (in other words the person procures the business connection him- or herself), the right of withdrawal should no longer apply (2) We need to ensure that no additional burdens for SMEs arise, provided that adequate consumer protection is ensured.


6. estime que le port de symboles religieux ne devrait pas être autorisé dans les lieux occupés par les pouvoirs publics, alors que ces symboles doivent pouvoir être utilisés, portés ou affichés dans des lieux privés, par exemple à domicile, dans des lieux de culte ou des écoles confessionnelles, ainsi que dans les espaces publics;

6. Believes that it should not be compulsory to display religious symbols in premises used by public authorities and that their use, wearing or display should be fully guaranteed in private places, such as houses, places of worship and denominational schools, and in public areas;


Un réseau ADSL, par exemple, devrait fournir un accès à haut débit et un dégroupage total, alors qu'un réseau NGA fondé sur la fibre devrait au moins fournir un accès à haut débit à de la fibre noire et, en cas de déploiement d'un réseau FTTC, un accès à des services de dégroupage des sousboucles.

For example, an ADSL network should provide bitstream and full unbundling, whereas a NGA fibre-based network should provide at least access to dark fibre, bitstream, and if a FTTC network is being deployed, access to sub loop unbundling.


La directive sur les services concerne, en premier lieu, des services commerciaux, alors que ce service est un service d’intérêt général et qu’il devrait être débattu dans ce contexte.

The Services Directive is, in the first place, about commercial services, while this is a service of general interest and should be debated in that context.


Le rapporteur estime que nous n’avons pas moins besoin, mais au contraire davantage besoin, des politiques qui ont échoué dans le passé: que l’augmentation des effectifs dans le secteur public constitue une réponse; que l’harmonisation des réglementations du travail en est une autre; qu’un plus grand nombre d’objectifs fixés en est encore une autre; qu’une législation plus abondante est susceptible de produire davantage d’emplois; que la directive sur les services devrait être abandonnée, alors même qu’elle devrait ...[+++]

The rapporteur believes that we need more, rather than less, of the failed policies of the past: that more public sector jobs are one answer; that harmonised labour regulations are another; that more targets are another; that more legislation can produce more jobs; that the Services Directive should be dropped when it should be embraced; that the European social model should be preserved when it should be reformed.


Si des biens, des services ou des emplois font l'objet d'une annonce, même s'il ne s'agit que d'une affiche apposée sur une fenêtre par exemple, ils sont alors à la disposition du public et rentrent, en conséquence, dans le champ d'application de la directive.

Where goods, services or jobs are advertised, even if it is only by way of a notice in a window, for example, then they are available to the public and consequently fall within the scope of the Directive.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

service devrait alors afficher ->

Date index: 2024-05-21
w