Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "servi permettez-moi " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
allocation pour jeune enfant servie jusqu'à l'âge de trois mois

allowance for young children up to the age of three months
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le sénateur Day: Monsieur Elliott, dans le même ordre d'idées, permettez-moi de préciser que si nous voulons mettre à l'épreuve les nouvelles mesures de sécurité, c'est pour déterminer dans quelle mesure le public est bien servi par ces mesures.

Senator Day: Mr. Elliott, just to expand on that a little more, our purpose for testing the security measures is to determine whether the public is being properly served.


Permettez-moi de citer un colonel canadien qui a servi en Afghanistan :

Let me quote the words of one Canadian colonel who served in Afghanistan:


Toutefois, permettez-moi de souligner à nouveau que la protection des consommateurs est le mieux servie si on la considère globalement, comme l’a indiqué la commissaire, plutôt qu’en regroupant toutes les dispositions qui s’appliquent en Europe.

Let me re-emphasise, however, that consumer protection is best served if we consider the whole picture, as the Commissioner rightly indicated, rather than tacking together all the provisions that apply anywhere in Europe.


Toutefois, puisque le député s'en est servi, permettez-moi de dire très clairement qu'il n'y a pas de double langage de ce côté-ci de la Chambre.

However, since the member used it, let me be very clear that there is no double-talk on this side of the House.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
À titre d’exemple, permettez-moi de faire référence à la procédure dite d’appel d’offres interne en vue de pourvoir des postes de secrétariat, qui a été réalisée l’an dernier et qui a servi de base à l’affectation d’environ 50 employés des nouveaux États membres à ce type de postes.

By way of an example, let me refer to the procedure known as internal tendering to fill secretarial positions, which was carried out last year and served as the basis for assigning about 50 employees from the new Member States to secretarial jobs.


Permettez-moi de conclure en disant une chose très claire: si ces réformes doivent être entreprises en Bulgarie et en Roumanie, ce n’est pas pour que ces pays remplissent les conditions requises aux yeux du commissaire Rehn ou de l’Union européenne, mais, au contraire, pour que leurs habitants puissent vivre dans des pays où ils pourront être sûrs d’être protégés par la loi et où leurs intérêts seront servis par des institutions stables et démocratiques.

Let me conclude by saying one thing, namely that the reason why these reforms have to be carried out in Bulgaria and Romania is not in order that these countries might pass muster in the eyes of Commissioner Rehn or of the European Union; on the contrary, they are necessary in order that their peoples may live in countries in which they may be certain of the law’s protection, with their interests served by stable and democratic institutions.


- (EN) Monsieur le Président, permettez-moi de remercier Mme Caroline Lucas pour son rapport. Je souhaiterais également rendre hommage à Mme Heidi Hautala, dont le rapport originel a servi de base à l’élaboration du présent rapport et qui a repris ses activités politiques en Finlande.

– Mr President, I should like to thank Caroline Lucas for her report and also pay tribute to Heidi Hautala, upon whose original report this is built and who is now back in national politics in Finland.


Monsieur le Président, le Parlement a clairement montré qu’il était à la hauteur de la situation. Permettez-moi également d’étendre mes remerciements à la Commission parce qu’elle n’a pas ménagé ses efforts pour collaborer au travail du Parlement en présentant un rapport exhaustif qui a servi de base au rapport du rapporteur, parce que la commissaire s’est montrée courageuse en entamant 10 procédures d’infraction et surtout parce que la Commission a proposé aux États membres toute une série de mesures qui, si elles avaient été adoptée ...[+++]

Mr President, Parliament has clearly demonstrated that it is a match for the circumstances and I also would like to extend my thanks to the Commission, not only because it has spared no efforts in collaborating in Parliament’s work, putting forward an exhaustive report that formed the basis of the rapporteur’s report, nor for the courage the Commissioner has shown, initiating 10 infringement proceedings, but above all because it has proposed a whole catalogue of measures to the Member States, measures which, if they had been adopted, would have prevented all of the problems we are facing today.


Permettez-moi de parler un instant du système de santé, car c'est précisément cette clientèle, les contribuables qui ont été bien servis par ce protocole dont il est question dans le projet de loi C-10.

Let me speak for a moment about the health care system because it is the very client group, the very citizens who have been helped through this protocol in Bill C-10.


Permettez-moi également de préciser que la désobéissance civile pacifique et non violente est une tactique consacrée qui a souvent servi à remporter des luttes importantes pour la justice et la démocratie dans le monde.

Let me also say that peaceful, non-violent civil disobedience has also been a time honoured tactic that has often been an element of winning important struggles for justice and democracy in the world.




Anderen hebben gezocht naar : servi permettez-moi     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

servi permettez-moi ->

Date index: 2023-08-01
w