Je pense donc, Madame la Présidente, qu’il est absolument justifié de prendre
en compte tous les facteurs qui composent la politique euroméditerranéenne de l’Union
européenne - en se servant de toutes les possibilités offertes par les instruments de la nouvelle politique de voisinage et particulièrement des ressources substantielles financières dont nous disposons -, mais je crois, Monsieur le Commissaire, que la politique doit être une priorité. Sur ce point, je pense que les décisions prises lors du dernier sommet de Barcelone, nota
...[+++]mment le code de conduite sur le terrorisme, devraient constituer un facteur fondamental influençant le travail du prochain sommet de la Ligue arabe qui se tiendra à la fin du mois à Riyad.I therefore believe, Madam President, that it is absolutely right to
consider all of the factors making up the European Union’s Euro-Mediterranean policy — taking account of all of the possibilities provided by the instruments of the new neighbourhood policy and particularly the significant financial resources available to us — but I believe, Commissioner, that politics must be a priority, and in that regard, I believe that the decisions taken at the last Barcelona Summit, and specifically the code of conduct on terrorism, should be a fundamental factor that has a bearing on the work of the next Summit of the Arab League at the end of th
...[+++]e month in Riyadh.