Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "serre cela devrait " (Frans → Engels) :

12. estime que le financement d'infrastructures de recyclage devrait constituer une priorité par rapport au financement de la mise en décharge et de l'incinération des déchets, tout en tenant bien évidemment compte des besoins de chaque communauté; encourage les municipalités européennes et les exécutifs locaux, l'industrie du plastique, ainsi que le secteur du recyclage et de la gestion des déchets à mettre tout en œuvre pour motiver et inciter les citoyens et les entreprises à adopter le concept d'économie circulaire en ce qui concerne les déchets plastiques, en commençant par ouvrir un vaste débat sur l'obsolescence programmée, en pr ...[+++]

12. Believes that the financing of waste recycling infrastructure should take priority over the financing of waste dumping and incineration, but should also of course take into account the needs of each individual community; encourages European municipalities and local authorities, the plastics industry, and the recycling and waste management sector to make all possible efforts to motivate and incentivise citizens and businesses to adopt a circular economy concept with regard to plastic waste, beginning with a wide debate on planned obsolescence, by promoting easy and effective separation collection, reuse and recycling schemes and establishing adequate collection points for plastic waste, especially in coastal and environmentally vulnerab ...[+++]


Si, pour des raisons d'engagement à l'égard des objectifs en matière de gaz à effet de serre, par exemple, des autorités publiques souhaitent donner aux émissions de CO2 une valeur plus grande que ce qui est prévu dans les tableaux, cela devrait être possible.

If for reasons of commitments to greenhouse gas targets for example, public authorities wish to value CO2 emissions higher than the figures in the tables, it should be possible to do so.


9. considère qu'un taux de taxation cadre doit être fixé dans l'Union européenne pour les droits d'accise sur les carburants; les taux de taxation cadres communs des droits d'accise sur les carburants devraient être fondés sur les coûts externes des émissions de CO2 et d'autres gaz à effet de serre ainsi que des émissions de gaz responsables de pluies acides – dont les effets ne sont pas liés au lieu d'émission - tandis que le coût d'autres polluants devrait être fixé, pour autant que cela soit écon ...[+++]

9. Believes an EU framework taxation rate must be set for fuel excise duties. The common framework taxation rates for fuel excise duties should be based on the external costs caused by emissions of CO and other greenhouse gases, together with emissions of gases causing acid rain - whose effects are not dependent on the place of emission – whereas other pollutants should, if economically feasible, exclusively be priced within locally adapted schemes;


Sur ce dossier, les ministres de l'Environnement qui s'étaient réunis lors de la COP 5 avaient une opinion bien arrêtée. Naturellement, cela constitue toutefois un véritable défi au vu de la tendance actuelle en matière d'émissions de gaz à effet de serre, en hausse alors qu'elle devrait être en baisse.

The Ministers for the Environment that convened at COP 5 had very strong opinions on this, but it is obviously going to be an especially challenging task to arrest the trend in the Community’s own greenhouse gas emissions, which is rising at present, when it ought to be falling.


Le député disait dans son discours que 49,5 p. 100 des Québécois-le résultat était très serré-ont voté oui et que cela devrait constituer un message pour Ottawa.

The hon. member indicated in his speech that 49.5 per cent of Quebecers voted yes-it was very close-and that should send a signal to Ottawa.


Cela permet donc en même temps d'augmenter les surfaces de labour minimum, et donc de conserver le carbone dans le sol, ce qui réduit les émissions de gaz à effet de serre; cela devrait donc être mis à notre crédit au titre de la séquestration du carbone, si les choses étaient bien faites.

And they extend rotations with minimum tillage, and store carbon in the soil to reduce greenhouse gas emissions, so they should be a value in the carbon credits if we play things right.


La troisième diapositive montre que cela devrait se traduire par une hausse de près de 2 p. 100 par an des émissions de gaz à effet de serre entre 1990 et 2010, c'est-à-dire que nous passerons, en chiffres bruts, d'un peu moins de 100 millions de tonnes d'équivalent de dioxyde de carbone à environ 140 millions de tonnes.

Moving to the third slide, this translates into an expectation of greenhouse gas emissions growth of about 2 per cent per year from 1990 through to 2010, from somewhat under 100 million tons of carbon dioxide equivalent to something in the order of 140 million tons.


Tenant compte de la nécessité de préserver la compétitivité des entreprises européennes, la Commission considère que la Communauté ne devrait pas s'engager dans une voie où ses efforts seraient rendus vains à cause d'une absence de coopération internationale de la part de ses principaux concurrents industriels. En particulier si cela impliquait une dégradation de la position concurrentielle de ses industries à haute intensité énergétique vis-à-vis de partenaires commerciaux qui participent davantage que la Communauté à l ...[+++]

Given the need to safeguard the competitiveness of European firms, the Commission considers that the Community should not embark on a course of action the effects of which would be rendered null and void because of a lack of international cooperation from its main industrial competitors, especially if this entailed a deterioration in the competitive position of its particularly energy-intensive industries vis-à-vis trading partners which make a bigger contribution than the Community to the greenhouse effect but are not making comparable efforts.


Depuis le début de la révolution industrielle, l'équivalent en gaz carbonique de tous les gaz à effet de serre a augmenté de 50 p. 100. Cela dit, l'hypothèse voulant que les températures terrestres augmentent est toujours l'objet d'un débat scientifique et devrait toujours l'être.

Since the beginning of the industrial revolution we have therefore increased the equivalent CO2, the increase in all greenhouse gases by approximately 50%. That said, the hypothesis that global temperatures are in fact increasing over the long haul is still and should be still the subject of scientific debate.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

serre cela devrait ->

Date index: 2022-10-24
w