Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «seront clairement démontrés » (Français → Anglais) :

Je demande donc que cette motion fasse l'objet d'un vote afin que la Chambre des communes puisse clairement démontrer aux Canadiens que dans son ensemble, elle estime que les affaires publiques devraient être et, en fait, seront exposées au regard public.

I would ask that you make this motion votable in order that the House of Commons can clearly state to Canadians that it collectively believes the public's business should be and shall be open to scrutiny.


L'histoire nous démontre clairement que lorsque les services de santé sont gouvernés et gérés par les anglophones, il n'y a aucune garantie que les francophones seront desservis de façon équitable.

History clearly shows us that, when health services are governed and administered by anglophones, there is no guarantee that francophones will be served fairly.


Que diront les gens dans dix ans, et même ceux qui doutent aujourd’hui, que penseront-ils de nous, leurs responsables politiques, quand les effets nocifs de ces armes seront clairement démontrés, si nous n’avons rien fait entre-temps pour les retirer de la circulation?

What will people, and even today’s sceptics, say about us politicians in ten years’ time when the harmful effects of these weapons have become clear and unquestionable if, in the meantime, we have done nothing to take them out of circulation?


L'accord confirme que la directive-cadre sur l'eau et la directive sur l'utilisation durable des pesticides seront intégrées dans le système de conditionnalité une fois qu'il aura été démontré qu'elles ont été correctement appliquées dans tous les États membres et que les obligations des agriculteurs auront été clairement définies.

The deal confirms that the Water Framework and the Sustainable Use of Pesticides Directives will be incorporated into the cross-compliance system once they have been shown to have been properly applied in all Member States, and obligations to farmers have been clearly identified.


Si les services concernés ne sont même pas capables de garantir un contrôle efficace des passeports et s’ils ne peuvent se servir des informations qu’ils possèdent - ce que l’incident du vol de Detroit a clairement démontré - quelle garantie avons-nous qu’ils seront capables de se servir des nouveaux instruments de manière efficace?

If the appropriate services are not even able to guarantee effective passport control, and if they cannot use the information they possess – which is so clearly shown by the incident with the flight to Detroit – what guarantee do we have that they will be able to use the new instruments effectively?


De tels mécanismes ne seront autorisés que si un avantage pour l'environnement par rapport à l'utilisation de combustibles à faible teneur en soufre (0,5%) peut être clairement démontré.

Such schemes shall only be permitted if an environmental benefit as compared to the use of low sulphur marine fuels (0.5%) can be clearly demonstrated.


3 bis. À la suite des essais visés au paragraphe 3, la Commission détermine quelles méthodes de réduction de substitution et quels critères de performance seront autorisés pour remplacer l'utilisation des combustibles marins à faible teneur en soufre requis en vertu de l'article 4 bis et de l'article 4 ter et présenter des propositions au titre des dispositions de l'article 9 bis. Le comité de régulation ne formulera ce type de recommandation que s'il peut être clairement démontré qu'elle présente un avantage.

3a. Following the trials referred to in Paragraph 3, the Commission shall consider which alternative abatement methods and performance criteria will be permissible as an alternative to the use of low sulphur marine fuels required under Articles 4a and 4b and make proposals under the provisions of Article 9a. The Regulatory Committee should only recommend this if an environmental benefit can be clearly demonstrated.


Comme les récentes négociations sur l'Accord multilatéral sur l'investissement, l'AMI, l'ont clairement démontré, rien ne garantit que les négociations de l'OMC seront ascendantes.

As the recent Multilateral Agreement on Investment, the MAI, negotiations clearly demonstrated, there is no guarantee that these WTO negotiations will be bottom-up.


Je demande donc que cela soit corrigé, car je pense, et c'est ce qu'ont clairement démontré les discours d'aujourd'hui - en particulier le discours impressionnant de ma collègue Pack -, qu'il s'agit avant tout de stabiliser la situation au Kosovo. En effet, tant que la situation au Kosovo n'est pas stabilisée, la situation des régions voisines, en ce compris le sud de la Serbie et la Serbie dans son ensemble, ne seront pas stabilisées elle non plus.

May I ask that this be corrected, because I believe – as the last few speeches, and particularly Mrs Pack’s eloquent intervention, have graphically illustrated – that it is a matter of stabilising the situation in Kosovo, for as long as the situation in Kosovo is unstable, there can be no stability in the neighbouring regions either, including southern Serbia and, indeed, the whole of Serbia.


Ce gouvernement nous démontre donc une fois de plus qu'il ne veut pas que ça change et c'est ce que les Québécoises et les Québécois exprimeront clairement lorsqu'ils seront consultés à nouveau sur l'avenir du Québec.

This government is showing us once again that it does not want things to change, and Quebecers will clearly express their feeling about that the next time they are consulted about Quebec's future.


w