Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "serons-nous traités " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous serons dorénavant traités de la même façon que les autres provinces en ce qui concerne le financement que nous recevons grâce au Transfert canadien en matière de santé.

We are now going to be treated the same as Canadians in the rest of the country when it comes to the funding that we receive for the Canada Health Transfer.


Nous sommes tous égaux, et nous serons tous traités équitablement, sans égard à l'orientation sexuelle, au sexe ou à l'origine ethnique.

Regardless of sexual orientation, gender or ethnic origin, we are all equal and will be treated as such.


Mais nous serons forts si nous nous basons sur un traité solide, comme le traité de Lisbonne.

Yet we are strong if we have a strong treaty basis; which is provided by the Treaty of Lisbon.


Une fois que le comité aura fait son travail, espérons-le, nous serons tous traités équitablement.

Once the committee is struck, hopefully we will all be treated equally.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je pense qu’il importe de fournir un message clair, et j’en conviens tout à fait avec la ministre, Mme Durant : nous ne serons d’aucune aide au secteur si nous laissons la crise économique résultant du 11 septembre retarder les décisions qui ont trait à sa restructuration et à son intégration.

I think that it is important for us to send out a clear message, and I agree completely with Minister Durant here: we shall not be doing the industry any favours if we allow the economic crisis provoked by 11 September to delay decisions to restructure and unify the industry.


Le traité de Nice sera synonyme de changements organisationnels substantiels dans un avenir proche, ce le sera également pour la Cour des comptes européenne. Celle-ci aura la possibilité d'établir une structure organisationnelle en chambre, permettant une prise de décision plus efficace, même si nous serons alors composés de 25 États membres.

The Nice Treaty will mean substantial organisational changes in the near future, also for the European Court of Auditors, where the Court will have the possibility of establishing an organisational structure in chambers with a more effective decision making, even if we will then consist of 25 Member States.


Quand nous en serons à évaluer les effets du traité de Nice, je pense que nous constaterons que notre capacité de décision se sera, dans la pratique, améliorée.

When we evaluate the Treaty of Nice I believe that we will see that in practice the decision-making process has actually been improved.


Nous demandons à la présidence suédoise de veiller à ce qu'un traité de Nice amélioré puisse entrer en vigueur simultanément avec l'adhésion de nouveaux pays, faute de quoi nous serons amenés à devoir dire "oui" à un traité sur l'élargissement sans qu'il n'y ait d'élargissement.

We call upon the Swedish Presidency to ensure that an improved Treaty of Nice only comes into force when the EU admits new countries. Otherwise, we shall in fact end up saying yes to a treaty of enlargement, without obtaining any enlargement.


Je crois comprendre que ce règlement n'est pas encore intervenu. Les manutentionnaires céréaliers et les autres membres de l'Alliance de la fonction publique doivent se dire: «Si le gouvernement adopte une loi nous obligeant à retourner au travail ou si nous acceptons tout simplement de retourner au travail avant qu'un règlement ne soit intervenu, serons-nous traités comme les travailleurs des postes?» D'après ce que nous avons pu observer jusqu'à maintenant, ils n'ont pas tort de s'inquiéter et de se méfier du gouvernement.

I imagine the grain workers and the other public service alliance workers are saying to themselves, “If this government simply legislates us back to work or if I simply agree to go back to work with no settlement, will I be treated the same as the postal workers?” From what we have seen so far, they have a justified reason to be concerned and wary of the government.


J'espère que nous ne serons pas traités d'une manière partisane et que nous aurons la possibilité de présenter nos arguments.

Hopefully, we will not be treated in a partisan manner and will be able to put our case forward.




Anderen hebben gezocht naar : serons-nous traités     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

serons-nous traités ->

Date index: 2024-02-27
w