Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Avoir le souffle coupé
être désagréablement surpris
être surpris

Vertaling van "serons pas surpris " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


avoir le souffle coupé [ être surpris ]

be taken aback


être désagréablement surpris

be unpleasantly surprised [ feel blindsided ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je pense que nous serons tous surpris d'apprendre que plus de la moitié de tous les jeunes Canadiens entrant sur le marché du travail pour la première fois obtiennent un emploi dans le secteur agroalimentaire.

I think we would all be surprised to learn that over half of all young Canadians entering the workforce for the first time get jobs in the agri-food industry.


Il faut prendre conscience du fait que la politique étrangère est importante, sans quoi nous serons tous surpris, comme en mars dernier, d'apprendre que nous sommes en guerre.

I think we have to wake up to the fact that foreign policy is important; otherwise we'll all wake up, as we did last March, to realize that we're at war.


Si nous dressons un classement des pays qui ne respectent pas les droits de l’homme, nous serons surpris de la place qu’ils occupent.

If we had a scale, we would be very surprised to see the ranking of countries that do not respect human rights.


Je crois que nous serons fort surpris par le nombre de femmes et d'enfants qui sont les victimes de trafic au Canada à des fins sexuelles.

I think we'll be quite startled by the number of women and children who are being trafficked into Canada for sexual purposes.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Lorsque le prochain sommet entre l'UE, l'Amérique latine et les Caraïbes aura lieu à Mexico en 2004, j'espère que nous serons agréablement surpris par les progrès réalisés au cours des six courtes années écoulées depuis le lancement du partenariat stratégique en 1999.

By the time the next EU Latin American-Caribbean Summit takes place in Mexico in 2004, I hope we will be pleasantly surprised by how much progress has been made in the six short years since the launch of the strategic partnership in 1999.


Elle a en tout cas veillé à barricader la réunion contre des protestations gênantes et nous ne serons pas surpris si la prochaine réunion se tient dans l'Antarctique !

But it took good care to shield the meeting from troublesome protestors and we would not be surprised if the next meeting were held in Antarctica.


- (DE) Monsieur le Président, vous serez probablement surpris d’apprendre que, dans 25 ans, nous serons en mesure d’extraire exactement la même quantité d’énergie d’un centimètre cube de silicium que d’un centimètre cube d’uranium. Tel est toutefois le cas, j’en ai été surpris également, et cela met en exergue le formidable potentiel que renferment les énergies renouvelables.

– (DE) Mr President, you may well be surprised to hear me say that, in 25 years’ time, we will be able to derive every bit as much energy from a cubic centimetre of silicon as from a cubic centimetre of uranium, but that is the case – it surprised me, too – and it highlights the enormous potential latent in renewable energies.


- (DE) Monsieur le Président, vous serez probablement surpris d’apprendre que, dans 25 ans, nous serons en mesure d’extraire exactement la même quantité d’énergie d’un centimètre cube de silicium que d’un centimètre cube d’uranium. Tel est toutefois le cas, j’en ai été surpris également, et cela met en exergue le formidable potentiel que renferment les énergies renouvelables.

– (DE) Mr President, you may well be surprised to hear me say that, in 25 years’ time, we will be able to derive every bit as much energy from a cubic centimetre of silicon as from a cubic centimetre of uranium, but that is the case – it surprised me, too – and it highlights the enormous potential latent in renewable energies.


Ou serons-nous surpris d'apprendre que l'argent sert à financer le déficit de 5 milliards dû en grande partie à la réduction d'impôt imprudemment promise par la province?

Or will we be surprised when the money goes to fund the $5 billion deficit primarily created by the ill advised tax cut of the province?


Si le projet de loi C-10 est contesté un jour, nous ne serons pas surpris.

If Bill C-10 is contested one day, we will not be surprised.




Anderen hebben gezocht naar : avoir le souffle coupé     être désagréablement surpris     être surpris     serons pas surpris     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

serons pas surpris ->

Date index: 2023-11-12
w