Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bien entendu
Bien sûr
évidemment

Traduction de «serons bien évidemment » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nous serons bien évidemment très heureux de faire parvenir à votre comité les études que nous avons commandées ainsi que les résultats des consultations publiques.

Obviously we would be very pleased to share with your committee the papers we have commissioned and the input we will receive through our public consultation.


Evidemment, nous n'attendrons pas le Royaume-Uni pour la mener à bien. Mais nous serons prêts le moment venu à coopérer avec le Royaume-Uni.

Obviously, we will not wait for the United Kingdom to implement it, but when the time comes we will be ready to cooperate with the United Kingdom.


Et je sais que vous êtes en discussion au sein du collège de la Commission pour savoir quels sont les grands axes que vous allez retenir, et nous serons bien évidemment très attentifs à ce que cet équilibre trouvé au Parlement européen et souhaité par Mario Monti soit repris et soit prolongé dans les douze axes de travail que vous avez mentionnés.

I also know that you are having discussions, in the College of Commissioners, to determine which central themes you will be retaining, and we shall clearly be paying great attention to whether this balance found within Parliament and desired by Mr Monti is taken up and extended to the 12 central project themes to which you have referred.


Premièrement, on peut certainement espérer, quand on regarde l'amélioration énorme de la situation financière du pays, que si un déclin survient à un moment donné, le pays sera dans une bien meilleure position pour y faire face et nous serons évidemment dans une meilleure position pour financer la caisse d'assurance-emploi qu'il y a six ou sept ans, disons.

First of all, one would certainly hope, if one takes a look at the very significant improvement in the country's finances, that in fact if a downturn does occur at some point in the future, the country will be in a much better position to handle it and we'll be in a much better position, obviously, to finance the UI account than was in fact the case, let's say, some six or seven years ago.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Si un débat est soulevé à la Chambre en moins de 30 jours, nous serons bien évidemment préparés à discuter de la motion.

If the debate comes up in the House in less than 30 days, we'll obviously be prepared to debate the motion.


En revanche, il existe bien un risque, en conséquence de quoi nous ne serons pas en mesure de faire pression en faveur d’une révision immédiate des mesures contraignantes dans le cadre du mandat de Frontex. Mais il est évidemment hors de question d’abandonner, et nous devons mettre tout en œuvre pour que nos travaux débouchent à l’avenir sur un meilleur résultat.

There is a real risk, however, with this result that we will not be able to push for binding measures in the Frontex mandate being revised right now, but of course, we cannot give up and must try our best to obtain a better result in the future work on this.


Bien évidemment, le besoin de la renforcer a été souligné à de très nombreuses reprises et j’espère, comme l’ont indiqué MM. Libicki et Kroupa, que nous serons en mesure d’améliorer l’Europe et nos pays pour nous et nos enfants et que nous pourrons vivre dans la démocratie, la sécurité et la liberté garanties par l’Union européenne et par la volonté générale de tous les peuples d’Europe, sans sacrifier les libertés.

Of course, the need to strengthen it was emphasised a great many times and I hope, as Mr Libicki and Mr Kroupa said earlier, that we shall be able to make Europe and our countries better for us and our children and that we shall be able to live with the democracy, security and freedom which the European Union and the common wish of all the peoples of Europe guarantee us, without sacrificing freedoms.


M. Da Pont : Monsieur le président, nous serons heureux de voir avec votre greffière quels sont les arrangements possibles en fonction, bien évidemment, de nos exigences opérationnelles.

Mr. Da Pont: Yes, Mr. Chair, we would be happy to work with the clerk to try to make arrangements, obviously within our operational requirements.




D'autres ont cherché : bien entendu     bien sûr     évidemment     serons bien évidemment     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

serons bien évidemment ->

Date index: 2023-08-03
w