Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Mieux faire ce que nous faisons

Vertaling van "serions-nous mieux " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
mieux faire ce que nous faisons

doing what we do better concept
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je dirais que si nous avions un plan complet des ressources humaines en santé pour le pays, nous serions beaucoup mieux placés pour trouver comment mieux investir, à l'aide de l'enveloppe existante.

I would suggest that if we had a comprehensive health human resource plan for the country, we would be in a much better position to figure out, within the envelope we have, how to make a better investment.


Nous serions mieux placés pour condamner ce régime si nous autres Européens respections un peu plus le principe de la souveraineté et de l’autodétermination nationales.

We would be in a stronger position to condemn such a regime if we in the European Union gave a little more regard to the principle of national sovereignty and the principle of national self-determination.


Après sa rencontre avec le président Bush, le premier ministre nous a dit que c'est un fait accompli et que nous serions donc mieux de nous y faire.

After he met with President Bush, the Prime Minister told us that it is a fait accompli and so we should just accept it.


Il n’est pas normal; et dans la crise actuelle, nous savons tous que, si nous avions progressé dans l’Union économique aussi vite que nous avons progressé dans l’Union monétaire, nous serions aujourd’hui encore bien mieux dotés.

It is not a normal situation. In this current crisis we all know that, if we had made progress in the Economic Union as quickly as we have in the Monetary Union, we would be even better off today.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Et notre préoccupation est de penser que, du point de vue de l'Union européenne, nous serions mieux équipés, mieux armés pour aborder la dimension internationale de ce débat si nous avions, d'une certaine manière, défini la position de notre camp de base, celui de l'Union européenne, et non pas celui de tel ou de tel État membre qui se serait précipité dans cette course à l'attractivité de sa place financière.

In our opinion, the European Union would be much better equipped and better prepared to tackle the international dimension of this debate if we had to some extent defined the position of our base camp, the position of the European Union, rather than the position of one Member State or another that might have rushed into this race, attracted by the financial possibilities.


Si nous avions ces renseignements plus rapidement, nous serions mieux informés, et nous serions aussi mieux informés si le vérificateur général pouvait publier des rapports sur les fondations.

Therefore, if we have that on a timely basis, it would keep us better informed in the same way the Auditor General's auditing reports on foundations could keep us better informed.


Nous ne pouvons qu'imaginer à quel point nous serions tous mieux aujourd'hui, y compris ceux qui protègent nos côtes et assurent la sécurité de notre pays, si cette erreur n'avait pas été commise au détriment de nos forces armées et de la population canadienne.

We can only surmise how much better off all of us would be today, including those who protect the country's coastlines and are involved in the security of the country if that mistake had not been perpetrated on our armed forces and the Canadian public.


Nous ne comprenons vraiment pas quelles peuvent être ses objections: un observateur ne peut pas intervenir dans la prise de décisions, mais si nous étions présents, nous serions mieux informés, ce qui ne peut faire aucun mal, à moins que les négociateurs n’aient quelque chose à cacher.

We genuinely do not understand why it objects, since an observer cannot interfere in the decision-making, but if we were to be present, we would be better informed, which cannot do any harm, unless the negotiators have something to hide.


Nous sommes fondés à dénoncer la brutalité manifestement disproportionnée des méthodes utilisées par les autorités russes, mais nous serions certainement mieux entendus si nous n'occultions pas en même temps les véritables fondements de la réaction de Moscou, qui ne recouvrent pas exclusivement des préoccupations russes.

We are right to condemn the clearly disproportionate brutality of the methods used by the Russian authorities. However, we would get a better hearing if we did not ignore the real basis of Moscow’s reaction, which does not pertain solely to Russian concerns.


Cependant, comme je l'ai dit à mes collègues, nous ne sommes pas au Sénat dans une situation différente de celle où se trouvent nos collègues de la Chambre des communes - en fait, nous serions plutôt mieux lotis.

I do make the point, as I have made to colleagues here, however, that our situation in the Senate is no different - or, if anything, is better, than the situation of our friends in the House of Commons.




Anderen hebben gezocht naar : serions-nous mieux     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

serions-nous mieux ->

Date index: 2024-02-01
w