Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
La présente décision entre en vigueur le

Traduction de «serions tout autant » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
La présente décision entre en vigueur le […], pour autant que toutes les notifications prévues à l'article 103, paragraphe 1, de l'accord EEE aient été faites au Comité mixte de l'EEE.

This Decision shall enter into force on [...], provided that all the notifications under Article 103(1) of the EEA Agreement have been made to the EEA Joint Committee.
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Depuis des années, il existe un réseau de liens officieux entre les différents spécialistes et centres de greffe, et bien qu'il n'y ait pas de relations officielles sur ce sujet particulier—ces dernières années, d'autres questions de santé ont accaparé notre attention—, nous serions tout à fait disposés, autant au niveau provincial que national, à participer à des discussions de ce genre et à collaborer à l'élaboration de normes et de directives pour aider Santé Canada.

I think there has for years been an informal network of connections between the respective transplant centres and specialists, and although there haven't been formal relationships on this particular issue—we have been distracted by other health issues over the last few years—we would be very willing at both the provincial and the national levels to engage in that discussion and to jointly work at developing standards approaches and guidelines and assist Health Canada in that process.


Faute de quoi, nous serions tout autant responsables, indirectement au moins, des violations des droits de l’homme et des valeurs démocratiques en Russie en échange du gaz provenant des gazoducs russes.

Otherwise, we will be jointly responsible, at least indirectly, for gassing human rights and democratic values in Russia in exchange for gas from Russian pipelines.


Tout d'un coup, le 17 novembre est devenu la date vedette de son calendrier et il tenait à ce qu'il en fût autant dans les calendriers de tous les membres du comité. Il espérait que nous serions tellement séduits par le 17 novembre que nous n'hésiterions pas à siéger de 8 h 45 à 23 h 59 pour adopter ce projet de loi.

All of a sudden, November 17 was the most important day in his calendar and he wanted to make it the most important day in everybody's calendar on the committee, that we should be so enamoured with the day of November 17 that we should spend from 8:45 a.m. to 11:59 p.m. passing this bill in committee when for some time we've had a committee meeting scheduled for today for two hours, another one on Tuesday for two hours, and another one next Thursday for two hours.


Cela étant, l’Europe n’est pas isolée du reste du monde et n’a pas l’intention de le devenir; à l’inverse, elle doit entrer en concurrence avec les autres grands espaces industriels et, quelle que soit la noblesse de nos intentions, nous ne servirons en rien nos objectifs - dont fait partie la protection de l’environnement - si, à l’avenir, la production est délocalisée vers d’autres parties du monde, avec le risque d’aggraver encore leurs problèmes environnementaux, car nous en serions tout autant affectés tout en devant supporter des dommages économiques considérables.

Europe is not, however, some isolated part of the world and there is no intention that it should become one; on the contrary, it has to compete with other major industrial areas, and it is of no benefit to our objectives, of which the protection of the environment is one, no matter how good our intentions, if, in future, production is removed to other parts of the world with the potential for making their environmental problems even worse, for we would be no less affected by them while sustaining considerable economic damage as well.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ce qui me ramène à la question cruciale que je posais tout à l'heure : serions-nous saisis du projet de loi S-227 aujourd'hui si les libéraux avaient réussi à amasser autant d'argent qu'en 2003, alors qu'ils disposaient de 17,1 millions de dollars?

That leads me back to my earlier crucial question: Would Bill S-227 be before us today had the Liberals maintained their 2003 fundraising level of $17.1 million?


Alors que nous nous serions attendus à des mesures pour aider ces secteurs, autant pour les entreprises que pour les travailleurs, nous n'avons vu dans les documents officiels qu'une toute petite phrase, comme si cela n'avait pas la même importance — le chef du Parti néo-démocrate vient de le dire, il y a quelques minutes — que les secteurs des pétrolières, des banques et de la haute finance.

While we expected measures to help these sectors, both businesses and workers, we have seen in official documents just a small sentence, as though this were not as important—the Leader of the New Democratic Party was just talking about this a few minutes ago—as the oil sectors, the banks and high finance.


Nous vous serions donc reconnaissants de faire des exposés concis, autant que possible, et nous aimerions que les questions et les réponses le soient tout autant.

Therefore, we appreciate concise presentations, and the same from the questioners and the responders if possible.




D'autres ont cherché : serions tout autant     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

serions tout autant ->

Date index: 2021-10-17
w