Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Sans que vous receviez d'autre avis

Traduction de «seriez-vous d’avis » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
J'ai l'honneur de vous informer que le Conseil a émis un avis favorable à l'égard de .... | J'ai l'honneur de vous informer que le Conseil a émis un avis favorable à l'égard de .... (formule de politesse)

I am pleased to inform you that the Council has delivered a favourable opinion on [...] (Complimentary close).


sans que vous receviez d'autre avis

without further notice to you
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Vous seriez donc d'avis que nous ne sommes probablement pas en situation de crise. Est-ce exact?

' Your opinion then is that we are probably not in a crisis; is that correct?


Par conséquent, quelles que soient les autres caractéristiques pouvant être jugées essentielles ou non, seriez-vous d'avis que la capacité d'exercer un examen indépendant ferait partie des caractéristiques essentielles?

Therefore, whatever other characteristic may or may not be essential, would it be your view that the capacity to exercise independent thought would be one of those characteristics?


43. Si un nouveau système devait être établi, seriez-vous d’avis qu’un processus d’annulation devrait être introduit, avec les mêmes conditions que pour les IG agricoles?

43. If a new system were to be established, would you agree that a cancellation process should be introduced, with the same terms and conditions as for agricultural GIs?


M. Stéphane Bergeron: Maintenant, quant à une éventuelle suggestion de ce qu'on devrait faire en termes de subventionnement de la recherche, outre le fait que vous feriez un excellent politicien parce que vous esquivez assez habilement la question, seriez-vous d'avis que nous devrions réserver une partie des subventions à ce qu'on pourrait appeler la recherche stratégique, c'est-à-dire cette recherche qui a un impact social, culturel et économique quelconque?

M. Stéphane Bergeron: Now, as to an eventual suggestion as to what we should be doing as far as funding research is concerned, beyond the fact that you would make an excellent politician because you quite handily skirted around the question, would you agree that we should set aside some portion of the grants for what we might call strategic research? In other words that research which would have some social, cultural and economic impact?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En vous fondant sur votre expérience, seriez-vous d'avis que cet aspect du projet de loi proposé devrait être modifié, en ce qui concerne le Sénat?

Based on your own experience, would you be of the opinion that this aspect of the proposed legislation should be amended or qualified, as far as the Senate is concerned?


Le sénateur Joyal : Si la loi incluait la possibilité qu'une personne trouvée coupable puisse demander à un juge de ne pas inscrire son nom dans le registre, seriez-vous d'avis que ce serait un élément qui permettrait de rééquilibrer la loi?

Senator Joyal: If we included the possibility for a person found guilty to request a judge not to place their name on the registry, would you find that an element of rebalancing the act?




D'autres ont cherché : seriez-vous d’avis     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

seriez-vous d’avis ->

Date index: 2025-02-26
w