Quelles que soient les accusations - le fait qu'on
ait gardé des armes serbes confisquées en Croatie, le passage illégal de réfugiés pour de l'argent en Bosnie, le suicide d'un membre du Régiment aéroporté au Rwanda, peut-être causé par le médicament méfloquine contre la malaria, l'exposition à des substances toxiques en Croatie, le déchiquetage d'un document clé dans les dossiers médicaux, pour n'en nommer que quelques-uns, et les deux derniers sont mentionnés dans la motion - la première réaction du ministère a été de rejeter ces ac
...[+++]cusations ou de les soumettre à une enquête interne, ce qui revient à peu près au même. Whatever the charges — the kee
ping of confiscated Serb weapons in Croatia, the smuggling for cash of refugees in Bosnia, the sui
cide of an Airborne Regiment member in Rwanda, possibly induced by the anti-malaria drug mefloquine, exposure to toxic soil in Croatia, the shredding of a key document i
n medical files, to name but a few, and the latter two subject to this motion — the department's initial reaction has been to dismiss them
...[+++] or to subject them to internal investigation, which amounts to about the same.