Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Névrose anankastique
Obsessionnelle-compulsive

Traduction de «serait tirée nettement » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Trouble caractérisé essentiellement par des idées obsédantes ou des comportements compulsifs récurrents. Les pensées obsédantes sont des idées, des représentations, ou des impulsions, faisant intrusion dans la conscience du sujet de façon répétitive et stéréotypée. En règle générale, elles gênent considérablement le sujet, lequel essaie souvent de leur résister, mais en vain. Le sujet reconnaît toutefois qu'il s'agit de ses propres pensées, même si celles-ci sont étrangères à sa volonté et souvent répugnantes. Les comportements et les rituels compulsifs sont des activités stéréotypées répétitives. Le sujet ne tire aucun plaisir direc ...[+++]

Definition: The essential feature is recurrent obsessional thoughts or compulsive acts. Obsessional thoughts are ideas, images, or impulses that enter the patient's mind again and again in a stereotyped form. They are almost invariably distressing and the patient often tries, unsuccessfully, to resist them. They are, however, recognized as his or her own thoughts, even though they are involuntary and often repugnant. Compulsive acts or rituals are stereotyped behaviours that are repeated again and again. They are not inherently enjoyable, nor do they result in the completion of inherently useful tasks. Their function is to prevent some objectively unlikely event, often involving harm to or caused by the patient, which he or she fears might ...[+++]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Si, au moment où la crise s’est déclenchée, nous avions tous eu une économie souple, une politique monétaire adaptée et des finances publiques saines, l’Europe s’en serait tirée nettement mieux.

If, when the financial crisis occurred, we had all had a flexible economy, the right monetary policy and sound state finances, Europe would have coped a lot better.


J'aimerais que nous considérions plutôt l'investisseur de capital de risque, l'entrepreneur et l'investisseur, et je vous demanderais si vous pensez qu'il ne serait pas tout à fait justifié d'accorder un traitement nettement préférentiel aux gains en capital tirés d'investissements à long terme plutôt qu'à ceux qui résultent d'investissements d'un an, ou de trois à cinq ans, afin d'encourager les entrepreneurs à développer leurs affaires et d'encourager les investisseurs à ...[+++]

I should like to turn more to the venture capital investor, both the entrepreneur and the investor, and ask you whether you think that there is not a very strong case for substantially preferred treatment on capital gains for longer-term holds rather than the one year, reaching out three to five years, in order to encourage the entrepreneurial commitment to the building of a business and encourage the investment commitment to the building of that business and focusing on the people, either investors or entrepreneurs, who are actually involved in the business rather than just buying securities on an exchange.




D'autres ont cherché : névrose anankastique     serait tirée nettement     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

serait tirée nettement ->

Date index: 2023-01-14
w