Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Il serait peut-être préférable

Vertaling van "serait préférable puisqu " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
il serait peut-être préférable

case, there may be a better case for
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Chaque fois que vous voyez un pouvoir ministériel dans ce projet de loi, il serait préférable, puisqu'un certain nombre de changements ont été apportés, qu'il fasse l'objet d'un contrôle.

Every time you see a ministerial power in this bill, it would be better, because there have been some changes made, to have it reviewed.


Après cette consultation, il a été convenu qu'il serait préférable de se fier à des données antérieures, puisque la quantité de marchandises et les volumes ne changent pas beaucoup d'un jour à l'autre.

After that consultation it was agreed that the best way would be to do it on a historical basis, because the amount of goods and the volumes don't change appreciably on a day-to-day basis.


Enfin, de nombreux ministres ont indiqué qu'ils ne jugeaient pas utile d'introduire des dispositions spécifiques sur l'accès à la justice dans le projet de règlement, puisque ces questions sont déjà couvertes par la législation de l'UE en vigueur, ni de préciser les mesures relatives aux sanctions, qu'il serait préférable de laisser à l'appréciation des États membres.

Finally, many ministers pointed out that they consider it inappropriate to include specific provisions on access to justice in the draft regulation as these are already covered by existing EU legislation or to specify measures on penalties, which are best left to member states.


président de la Commission. – (EN) Je tiens à me montrer très clair quant aux principes qui, selon la Commission, doivent absolument être respectés dans le cadre de ce pacte de compétitivité, qu’il serait peut-être préférable d’appeler un «pacte de convergence et de compétitivité», puisqu’il porte sur des mesures visant à réduire les différences au sein de la zone euro et de l’Union européenne.

Now I would like to be very clear on the principles that, in the Commission’s view, must necessarily be abided by for such a competitiveness pact, which it might be better to call a ‘convergence and competitiveness pact’, since it involves measures aimed at reducing differences within the euro area, and indeed within the European Union.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
BTPS serait alors le créancier chirographaire de BT insolvable pour tous les engagements envers le personnel non couverts par la garantie publique puisque la loi ne donne pas de préférence particulière aux administrateurs du régime de pension.

BTPS would also be an unsecured creditor of the insolvent BT for any liabilities related to staff not covered by the Crown guarantee since the law does not give any special preference to pension scheme trustees.


Votre rapporteur s'est interrogée sérieusement sur la possibilité de présenter dans son rapport des amendements portant davantage sur le fond, mais elle a décidé en dernier ressort qu'il était préférable à ce stade de se limiter à présenter des amendements jugés absolument nécessaires pour l'instant pour assurer le fonctionnement normal du règlement 1408/71, puisqu'il sera bientôt remplacé par le règlement 883/2004. Votre rapporteur estime qu'il serait plus judi ...[+++]

Your rapporteur has carefully considered the possibility of presenting more substantive changes in her report, but finally decided that it was preferable at this stage merely to present a number of amendments which are deemed absolutely essential at the moment for the smooth functioning of Regulation 1408/71, since it is soon to be replaced by Regulation 883/2004.Your rapporteur takes the view that it would be more appropriate to table any substantive amendments in the proposal amending Regulation 883/2004 on the coordination of social security schemes, in particu ...[+++]


Le choix entre ces deux hypothèses dépendra de l'état d'avancement du cycle de négociations, puisqu'il serait bon de connaître l'évolution générale du niveau des tarifs avant de déterminer exactement les préférences.

The choice between these two hypotheses will depend on how far the round of negotiations has advanced, because it would be good to know the general trend in tariff levels before determining the exact preferences.


Le choix entre ces deux hypothèses dépendra de l'état d'avancement du cycle de négociations, puisqu'il serait bon de connaître l'évolution générale du niveau des tarifs avant de déterminer exactement les préférences.

The choice between these two hypotheses will depend on how far the round of negotiations has advanced, because it would be good to know the general trend in tariff levels before determining the exact preferences.


Chez les Malahat, un mandat de trois ou quatre ans serait préférable puisqu'il nous permettrait d'avancer sans être freinés par la vision d'un nouveau conseil.

In the case of the Malahat, a term of three or four years would be more beneficial, as it would allow us to make progress without interruption on our new council's vision.


Le sénateur Bryden: Au lieu de critiquer tout ce qu'ils peuvent facilement trouver de négatif dans le bilan du gouvernement, il serait préférable, puisqu'il y a énormément de choses à corriger depuis le règne de Mulroney afin d'éviter la faillite au pays et d'entrer enfin dans le XXI siècle, que les honorables sénateurs se posent les questions suivantes: qu'est-il advenu du Parti conservateur?

Senator Bryden: I would suggest that, rather than pick and choose minor negatives that are so easy to find, and, perhaps, not surprising, when so much had to be reversed from the Mulroney years to save the nation from bankruptcy and then go forward with a vision for the 21st century, honourable senators should have asked these questions: What happened to the Conservative party?




Anderen hebben gezocht naar : il serait peut-être préférable     serait préférable puisqu     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

serait préférable puisqu ->

Date index: 2024-01-01
w