Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
être meilleur juge
être plus avisé

Traduction de «serait plus avisé » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Cette catégorie est différente des autres dans la mesure où sa Définition: ne repose pas exclusivement sur les symptomes et l'évolution, mais également sur l'un ou l'autre des deux facteurs étiologiques suivants: un événement particulièrement stressant entraînant une réaction aiguë à un facteur de stress, ou un changement particulièrement marquant dans la vie du sujet, comportant des conséquences désagréables et durables et aboutissant à un trouble de l'adaptation. Des facteurs de stress psychosociaux relativement peu sévères parmi les événements de la vie ( life events ) peuvent précipiter la survenue ou influencer le tableau clinique d'un grand nombre de troubles classés ailleurs dans ce chapitre, mais il n'est pas toujours po ...[+++]

Definition: This category differs from others in that it includes disorders identifiable on the basis of not only symptoms and course but also the existence of one or other of two causative influences: an exceptionally stressful life event producing an acute stress reaction, or a significant life change leading to continued unpleasant circumstances that result in an adjustment disorder. Although less severe psychosocial stress ( life events ) may precipitate the onset or contribute to the presentation of a very wide range of disorders classified elsewhere in this chapter, its etiological importance is not always clear and in each case will be found to depend on individual, often idiosyncratic, vulnerability, i.e. the life events are neither ...[+++]


une telle interprétation...serait contraire au libellé clair de la réglementation,dont elle compromettrait,de plus,l'effet utile en mettant en cause le fonctionnement adéquat du système

such an interpretation...would be contrary to the clear wording of the regulation and would in addition impair its efficacy by calling in question the proper functioning of the system


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Contrairement aux observations des autorités françaises, il n'apparaissait pas non plus qu'une telle dotation complémentaire en capital serait, non une aide, mais un investissement auquel aurait procédé dans des circonstances comparables un investisseur privé avisé en économie de marché, justifié par les perspectives de rentabilité offertes par EDF en 1997, qui se seraient d'ailleurs concrétisées pendant les années suivantes.

Contrary to the observations by the French authorities, nor was such a capital contribution an investment rather than an aid measure which a rational private investor in a market economy would have made in comparable circumstances, justified by EDF's projected profits in 1997, which were in fact achieved during subsequent years.


De plus, un opérateur généralement avisé serait conscient que des compagnies à bas prix telles que Ryanair sont et ont toujours été connues pour gérer les ouvertures et fermetures de lignes et l'augmentation et la diminution du nombre de vols de façon très dynamiques, pour tenir compte de conditions de marché.

Moreover, a generally prudent operator would be aware that low-cost airlines such as Ryanair have always been and are known for being very responsive to market developments, both when starting up or shutting down routes and when increasing or decreasing the number of flights.


En appliquant le critère de l'investisseur en économie de marché à un contrat conclu par un aéroport et une compagnie aérienne, il est nécessaire d'examiner si, au moment de la conclusion du contrat, un investisseur avisé dans une économie de marché serait parti du principe que le contrat concerné entraînerait un bénéfice plus élevé que celui possible dans toute autre situation.

In applying the MEO test to an agreement between an airport and an airline, it must be assessed whether, at the date when the agreement was concluded, a prudent market economy operator would have expected the agreement to lead to a higher profit than would have been achieved otherwise.


J’estime donc que le Parlement serait bien avisé d’exprimer ses doutes et, en particulier, d’attendre de plus amples éclaircissements.

I am therefore of the opinion that Parliament would be well advised to voice its doubts and, in particular, to hope for much greater clarification.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je conviens que ce n'est pas le cas concernant les services d'itinérance, mais au lieu d'une régulation des prix à la Soviétique, il serait plus avisé d'instaurer des mesures promouvant la concurrence, par exemple une interdiction pour les grands opérateurs de pratiquer une discrimination de prix vis-à-vis des opérateurs plus petits qui souhaitent accéder aux marchés étrangers.

I agree that this is not the case with regard to roaming services, but instead of Soviet-style price regulation, it would have been better to have measures promoting competition, for example a prohibition on the large operators using price discrimination against smaller operators who want access to foreign networks.


Il serait donc avisé d’entamer la rédaction d’un nouveau Traité qui soit plus adapté à une Union en expansion et qui obtienne l’assentiment des citoyens des États membres.

It would therefore be wise to start drafting a new Treaty more suited to an expanding Union and one that will have the approval of the citizens of the Member States.


D’autre part, CFF considère que, face aux conditions financières graves de la SNCM, un investisseur avisé serait intervenu plus tôt pour ne pas laisser déprécier son investissement (95).

On the other hand, CFF considers that, in the face of the serious financial circumstances of SNCM, a well-informed investor would have acted sooner in order not to have his investment depreciate (95).


La proposition de «drapeau bleu» pour le consommateur européen, pour l’acheteur, peut sembler intéressante, mais je pense qu’il serait bien évidemment plus important encore et plus avisé pour le marché intérieur d’orienter les États membres sur la voie de l’homogénéité dans leur législation nationale.

The proposal for a ‘blue flag’ for the European consumer, for the purchaser, may have its appeal, but I believe that it would of course be even more important and even better for the internal market if we could successfully guide the Member States along a unified course in their national legislation.


Je pense qu'il serait plus avisé que la Commission conserve un an de plus son texte dans un tiroir, afin de pouvoir ajuster les seuils aux règlements qui seront alors en vigueur.

I think it would be far better if the Commission were to keep its paper in the pending tray for another year, so that the threshold values can be adjusted to the regulations currently on the agenda.


Les outils dont nous disposons aujourd'hui font le travail de manière plus uniforme et constante que les humains. Quoi qu'il en soit, il serait plus avisé d'affecter les personnes hautement qualifiées à des tâches plus spécialisées, par exemple, aux programmes de thérapie et de prévention.

The tools available today perform the work more consistently and more continuously than what we can expect from humans, and in any event, we probably ought to keep highly trained humans focused on highly skilled activities, such as treatment and prevention programs.




D'autres ont cherché : être meilleur juge     être plus avisé     serait plus avisé     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

serait plus avisé ->

Date index: 2020-12-16
w