Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "serait judicieux d’envisager " (Frans → Engels) :

Il serait judicieux d'envisager des partenariats entre le privé et le public pour une partie de ce financement.

It is wise that we look at private-public partnerships for some of that funding.


L. considérant que la fragmentation du marché unique numérique met en danger les droits des consommateurs; considérant que certains sites web ne sont pas adaptés aux acheteurs et aux consommateurs transfrontaliers; considérant que la directive sur le règlement extrajudiciaire des litiges et le règlement sur le règlement en ligne des litiges entreront bientôt en vigueur et constitueront des instruments utiles pour les consommateurs, notamment en ce qui concerne les transactions transfrontalières; considérant qu'il serait judicieux d'envisager des mécanismes adéquats pour que les actions collectives puissent être e ...[+++]

L. whereas fragmentation of the digital single market jeopardises the rights of consumers; whereas some websites are not suitable for cross-border shoppers and consumers; whereas the Directive on Alternative Dispute Resolution (ADR) and the Regulation on Online Dispute Resolution (ODR) will soon enter into force and provide useful tools for consumers, in particular for cross-border transactions; whereas appropriate mechanisms for bringing effective collective actions merit further consideration;


L. considérant que la fragmentation du marché unique numérique met en danger les droits des consommateurs; considérant que certains sites web ne sont pas adaptés aux acheteurs et aux consommateurs transfrontaliers; considérant que la directive sur le règlement extrajudiciaire des litiges et le règlement sur le règlement en ligne des litiges entreront bientôt en vigueur et constitueront des instruments utiles pour les consommateurs, notamment en ce qui concerne les transactions transfrontalières; considérant qu'il serait judicieux d'envisager des mécanismes adéquats pour que les actions collectives puissent être ex ...[+++]

L. whereas fragmentation of the digital single market jeopardises the rights of consumers; whereas some websites are not suitable for crossborder shoppers and consumers; whereas the Directive on Alternative Dispute Resolution (ADR) and the Regulation on Online Dispute Resolution (ODR) will soon enter into force and provide useful tools for consumers, in particular for crossborder transactions; whereas appropriate mechanisms for bringing effective collective actions merit further consideration;


En ce qui concerne les délits impliquant de la violence à l’encontre des femmes, je pense qu’il serait judicieux d’envisager l’introduction d’un numéro d’urgence unique pour toute l’Europe, permettant d’appeler à l’aide ou de signaler une agression de ce genre.

With regard to crimes involving violence against women, I believe it would be worth considering the introduction of a single European emergency telephone number, which could be called to obtain support or report a crime of this kind.


C’est pourquoi je pense qu’il serait judicieux d’envisager la manière dont nous pouvons utiliser au mieux les ressources financières épargnées pour étendre le champ du programme énergétique européen pour la relance de façon à y inclure un nouvel instrument financier - apparemment nécessaire - destiné à soutenir l’efficacité énergétique et les initiatives dans le domaine des énergies renouvelables.

I therefore think it would be very sensible to consider how we might best use the financial resources saved in order to extend the scope of the European Energy Programme for Recovery to include a new and, it would seem, necessary, single purpose financial instrument for supporting energy efficiency and initiatives in the area of renewables.


C’est pourquoi je pense qu’il serait judicieux d’envisager la manière dont nous pouvons utiliser au mieux les ressources financières épargnées pour étendre le champ du programme énergétique européen pour la relance de façon à y inclure un nouvel instrument financier - apparemment nécessaire - destiné à soutenir l’efficacité énergétique et les initiatives dans le domaine des énergies renouvelables.

I therefore think it would be very sensible to consider how we might best use the financial resources saved in order to extend the scope of the European Energy Programme for Recovery to include a new and, it would seem, necessary, single purpose financial instrument for supporting energy efficiency and initiatives in the area of renewables.


C'est quelque chose qu'on peut envisager, mais il ne serait probablement pas judicieux là non plus de prévoir une clause d'extinction.

It's something people might consider, but it's probably not appropriate to sunset those either.


Envisager un amendement visant à inviter des représentants du ministère à ces audiences de deux heures afin d'examiner le rôle du MPO en tant que participant à l'élaboration du rapport de la commission, ce serait judicieux selon moi.

If we're willing to look at a possible amendment to bring in DFO officials for the two hours to look at their role as a participant in this process in the development of the panel report, that would be prudent to do.


Si j'ai bien compris, vous dites qu'au lieu de renverser le fardeau de la preuve pour certaines infractions seulement, en l'occurrence les infractions mettant en jeu une arme à feu visées par le projet de loi C-35, il serait plus judicieux d'envisager la possibilité de renforcer le paragraphe 515(10).

Thank you, Ms. Schurman, for your presentation and for some of the information you've provided us. What I'm taking from a lot of what you've explained to us is that rather than possibly putting a reverse onus for certain offences, and in this case Bill C-35 targets offences involving the use of a firearm, for instance, it might be more appropriate to look at subsection 515(10), and look at the possibility of maybe strengthening that.


Ne serait-il pas judicieux que le ministre des Affaires étrangères envisage sérieusement la création d'un périmètre de sécurité nord-américain avec ses partenaires de l'ALENA, afin d'assurer en tout temps une fluidité des marchandises et des personnes tout en respectant les impératifs de sécurité.

Would it not be wise for the Minister of Foreign Affairs to give serious thought to creating a North American security perimeter with his NAFTA partners in order to ensure the uninterrupted flow of goods and people, with due regard for security imperatives?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

serait judicieux d’envisager ->

Date index: 2025-03-14
w