Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Déclaration qui fait l'unanimité
Névrose anankastique
Obsessionnelle-compulsive
Pieuse déclaration d'intention

Traduction de «serait faite demain » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Trouble caractérisé essentiellement par des idées obsédantes ou des comportements compulsifs récurrents. Les pensées obsédantes sont des idées, des représentations, ou des impulsions, faisant intrusion dans la conscience du sujet de façon répétitive et stéréotypée. En règle générale, elles gênent considérablement le sujet, lequel essaie souvent de leur résister, mais en vain. Le sujet reconnaît toutefois qu'il s'agit de ses propres pensées, même si celles-ci sont étrangères à sa volonté et souvent répugnantes. Les comportements et les rituels compulsifs sont des activités stéréotypées répétitives. Le sujet ne tire aucun plais ...[+++]

Definition: The essential feature is recurrent obsessional thoughts or compulsive acts. Obsessional thoughts are ideas, images, or impulses that enter the patient's mind again and again in a stereotyped form. They are almost invariably distressing and the patient often tries, unsuccessfully, to resist them. They are, however, recognized as his or her own thoughts, even though they are involuntary and often repugnant. Compulsive acts or rituals are stereotyped behaviours that are repeated again and again. They are not inherently enjoyable, nor do they result in the completion of inherently useful tasks. Their function is to prevent some o ...[+++]


la large marge d'appréciation dont bénéficierait incontestablement le législateur communautaire serait limitée par l'exigence d'utiliser,pour la différenciation effectuée dans les faits,des critères objectivement justifiés

the wide discretion undoubtedly enjoyed by the Community legislature is limited by the requirement of employing,in the differentiation of the facts,objective criteria and objectively justified criteria


déclaration d'intention qu'il serait difficile de critiquer [ pieuse déclaration d'intention | déclaration qui fait l'unanimité ]

motherhood statement
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
M. Gordon Thompson: Je pense que la meilleure façon de décrire la situation est la suivante: si demain matin Air Canada, ou si Canadien l'avait fait pendant cette lutte, décidait de vendre le transporteur aérien pour, disons, 300 millions ou 400 millions de dollars et négociait avec ce groupe ou n'importe quel autre groupe par conséquent pour acheter les transporteurs régionaux—et le faisait de sa propre initiative sans y être obligé—la plupart des conditions que vous voyez énoncées aujourd'hui dans ce document ...[+++]

Mr. Gordon Thompson: I think the best way to describe this is if Air Canada woke up tomorrow morning, or indeed Canadian had during their battle, and decided they could probably sell the regional airline to somebody for—pick a number—$300 million or $400 million, and they were to sit down and negotiate with this group or any other group, therefore, to buy the regionals—and they're doing this on their own; they're not being mandated to do it—most of the conditions you see here today in this document would be items that would be negotiated on the table by whoever was buying that regional airline, because you're not going to buy Air Canada ...[+++]


Compte tenu du fait que la ministre va faire une annonce importante concernant la nouvelle Loi sur l'immigration, je pense qu'il serait préférable, par courtoisie de notre part, d'annuler la réunion du comité de demain afin que tout le monde, y compris les députés de l'opposition, bien entendu, aient l'occasion d'assister à la conférence de presse et de faire connaître leurs vues sur le projet de loi.

In light of the fact that there is another important announcement coming down from the minister with regard to the new Immigration Act, I think it would be courteous on our part to cancel the meeting of the committee for tomorrow so that everyone, including the opposition, of course, can have the opportunity of attending the news conference and making known their thoughts on the bill.


Donc, entre le moment d'une dénonciation qui serait faite demain matin, si le projet de loi C-11 était appliqué et qu'un processus était établi, et le moment où elle se rendrait au tribunal, le projet de loi C-2 aurait été adopté, des amendements auraient été apportés.

So, if you think about the time it would take between someone blowing the whistle tomorrow morning and the case being looked at by the tribunal—and this is assuming Bill C-11 was enforced and the process was established—Bill C-2 would have passed, and been amended.


Les pêcheurs ont fait, ces dernières années, des efforts considérables, en respectant des quotas sans cesse plus restrictifs, en modernisant leur flotte.Il serait indécent qu’on les oblige demain à changer d’activité professionnelle sans leur accorder des soutiens financiers significatifs.

Fishermen have made considerable efforts in recent years, keeping to increasingly restrictive quotas, modernising their fleets and so on. It would be improper to force them in the future to change their profession without granting them significant financial support.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Vu la tournure que prennent les événements dans la région palestinienne, nous pensons qu’il est plus important de tenir effectivement un bref débat demain matin au cours duquel il serait question de la situation, des faits nouveaux, des nouveaux défis à relever; après quoi, nous pourrions rédiger, en juillet peut-être, une résolution dans laquelle nous prendrions en considération tous ces nouveaux développements, plutôt que de faire l’inverse.

Given the recent developments in the Palestinian regions, it is more important, as we see it, that we indeed hold a brief debate tomorrow morning to discuss the situation, the new developments, the challenges being faced and then follow this up possibly with a resolution in July where we can take all new developments into consideration, rather than the other way round.


Une durée d’exécution de deux jours ouvrables sans aucune exception serait, pour le secteur financier européen, plus simple et plus transparent, aurait été plus bénéfique pour la concurrence et aurait, dans tous les cas, fait épargner de l’argent, mais nous devrons vivre avec la décision que nous prendrons demain.

An execution time of two banking days without any exceptions would, for the European financial sector, be simpler and more transparent, would have been more beneficial to competition, and would, in any case, have saved on costs, but the decision we will be taking tomorrow is one we will be living with.


- (DE) Monsieur le Président, mon groupe serait tout à fait favorable à cette manière de régler les choses d’ici demain. Toutefois, si tel n’est pas le cas, un nouveau report sera nécessaire.

– (DE) Mr President, my group would very much welcome that as a way of enabling us to sort matters out by tomorrow, but if they are not, a further postponement will be necessary.


M. Grant Hill (Macleod, Réf.): Monsieur le Président, on a annoncé à grands cris qu'une annonce importante serait faite demain au cours d'une conférence de presse nationale.

Mr. Grant Hill (Macleod, Ref.): Mr. Speaker, the health minister with big fanfare said that there would be a big announcement made tomorrow at a national press conference.


La méthode suivie pour l'élaboration du rapport que j'ai eu l'honneur de signer et qui sera soumis demain à l'approbation de ce Parlement, a consisté à rechercher systématiquement, de manière tout à fait informelle et par le biais de contacts intensifs et divers avec les coordonateurs des groupes politiques de la Commission de la culture, de la jeunesse, de l'éducation, des médias et des sports, avec des représentants de la présidence portugaise et avec de membres de la Commission, la limite entre ce qui ...[+++]

The approach adopted for the purpose of drafting the report for which I was responsible, and on which Parliament will vote tomorrow, was consistently to seek out the boundary between what would be acceptable to the various institutions involved and what would not. It did so both in a completely informal way and through intensive and varied meetings with the coordinators of the political groups represented within Parliament’s Committee on Culture, Youth, Education, the Media and Sports with representatives of the Portuguese Presidency and with the Commission.


Il serait peut-être fort utile d'avoir, demain ou le surlendemain—je ne parle pas ici d'effectuer une étude poussée—un bref historique du parc fait par Parcs Canada dans lequel on nous fournirait tout ce qui se trouve dans les archives et les dossiers de sorte que les membres du comité aient une meilleure connaissance historique des enjeux.

It might be very useful to have in the next day or so—and I'm not talking about major research here—a brief history of the park as seen by Parks Canada, whatever they have on record or on file, just so that as members of the committee we have a better historical perspective of what's at play here.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

serait faite demain ->

Date index: 2024-04-17
w