Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "serait erronée puisque " (Frans → Engels) :

Dès lors, l'allégation selon laquelle l'industrie européenne ne produirait que des éléments de fixation spéciaux ou haut de gamme et serait, à ce titre, à l'abri des importations préjudiciables en provenance de Chine est manifestement erronée, puisqu'elle est contredite par les éléments de preuve recueillis et vérifiés au cours de l'enquête.

Therefore, the allegation that the European industry would only produce special or high end fasteners, and therefore be sheltered from injurious imports from China, is clearly wrong, as it is contradicted by the evidence collected and verified during the investigation.


L'affirmation qu'il serait possible que TPSGC devienne un partenaire du secteur privé est erronée, à notre avis, puisqu'elle laisse entendre que le gouvernement peut devenir un partenaire égal du secteur privé.

The contention that there exists the possibility of Public Works and Government Services Canada becoming a private sector partner is flawed, in our opinion, since it implies that the government can partner on an equal basis with the private sector.


Cette appréciation serait erronée puisque, contrairement au paragraphe 1 qui couvre également la responsabilité parentale, le paragraphe 2 est délibérément limité au divorce, à la séparation de corps et à l'annulation du mariage: c'est uniquement à ces cas que s'applique la règle de litispendance lorsque l'objet n'est pas identique.

That conclusion would, however, be erroneous since, unlike paragraph 1 which also includes parental responsibility, paragraph 2 is deliberately confined to divorce, legal separation and marriage annulment: only in relation to them does the lis pendens rule apply where the cause of action is not the same.


Puisqu'une réforme véritable de la législation sur le cannabis ne voudrait rien dire et serait impossible à mettre en oeuvre sans ces ajouts justifiés, j'ai pris la liberté d'inclure les recommandations pertinentes du rapport du comité sénatorial dans le feuillet qui accompagne mon exposé (1555) Les Canadiens ont à de multiples reprises exprimé le souhait d'une politique sur la drogue fondée sur la science et la compassion plutôt que sur la peur et l'information erronée.

Since any true cannabis reform bill would be meaningless and completely unworkable without such well-reasoned additions, I have taken the liberty of including the relevant recommendations from the Senate report on the handout that accompanies this presentation (1555) Canadians have repeatedly expressed a desire for a drug policy that is based on science and compassion, rather than one guided by fear and misinformation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

serait erronée puisque ->

Date index: 2022-08-31
w