Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Névrose anankastique
Obsessionnelle-compulsive
Texte

Vertaling van "serait celle-ci comment " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Définition: Trouble caractérisé essentiellement par des idées obsédantes ou des comportements compulsifs récurrents. Les pensées obsédantes sont des idées, des représentations, ou des impulsions, faisant intrusion dans la conscience du sujet de façon répétitive et stéréotypée. En règle générale, elles gênent considérablement le sujet, lequel essaie souvent de leur résister, mais en vain. Le sujet reconnaît toutefois qu'il s'agit de ses propres pensées, même si celles-ci sont étrangères à sa volonté et souvent répugnantes. Les comporte ...[+++]

Definition: The essential feature is recurrent obsessional thoughts or compulsive acts. Obsessional thoughts are ideas, images, or impulses that enter the patient's mind again and again in a stereotyped form. They are almost invariably distressing and the patient often tries, unsuccessfully, to resist them. They are, however, recognized as his or her own thoughts, even though they are involuntary and often repugnant. Compulsive acts or rituals are stereotyped behaviours that are repeated again and again. They are not inherently enjoyable, nor do they result in the completion of inherently useful tasks. Their function is to prevent some objectively unlikely event, often involving harm to or caused by the patient, which he or she fears might ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Si l'on ne pouvait répondre qu'à une seule de mes questions aujourd'hui, celle qui me semblerait la plus urgente serait celle-ci: Quelle est l'assise législative des initiatives relatives aux logements autochtones?

If I can only get an answer to one today, the question would be what is the legislative basis for Indian housing?


Ma deuxième serait celle-ci: comment régler ce problème qui a mené à la vente, c'est-à-dire la préoccupation de l'entreprise quant au fait que, pour maximiser sa capacité de prendre en charge la technologie et de l'utiliser plus largement, elle devait intégrer un marché beaucoup plus grand que ce que le Canada est en mesure d'offrir?

And the second question would be how do we deal with this problem that led to the sale, which is the company's concern that in order to maximize its capacity to take the technology and have it more widely used, it needed to get into a much bigger market than only Canada can provide?


4. réaffirme que les dépenses du Conseil devraient être vérifiées de la même manière que celles des autres institutions de l'Union et estime que l'approche la plus appropriée serait celle indiquée dans sa résolution du 16 juin 2010, en particulier que ce contrôle soit fondé «sur les documents écrits suivants transmis par les différentes institutions:

4. Reiterates that the expenditure of the Council ought to be scrutinised in the same way as that of the other Union institutions, and suggests that the most appropriate approach would be as indicated in its resolution of 16 June 2010, in particular, that ‘'such scrutiny is based on the following written documents submitted by all institutions:


La première zone serait celle présentant la plus forte concentration de cendres, dans laquelle la restriction serait totale, les vols y seraient strictement interdits; la deuxième zone serait, au contraire, une zone ne contenant absolument aucun type de cendre et où les vols seraient donc autorisés; enfin, la troisième zone serait une zone intermédiaire caractérisée par une faible concentration de cendres qui permettrait donc aux avions d’y voler sans risque.

The first zone would be the zone of greatest ash density, in which there would be an absolute restriction, an absolute ban on flights; the second zone would be the opposite, a zone in which no kind of ash is present at all and is therefore unrestricted for flights; and the third would be an intermediate zone in which there is low ash density, which would therefore allow flights without any risk.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La question majeure qui se pose est celle-ci: comment contrôler ces mouvements et comment gérer ce changement avec succès?

The most important question is how to gain control over these shifts and how to manage this change successfully.


[Texte] Question n 14 M. John Cummins: Concernant l’aéroglisseur usagé, le Liv Viking, dont la base de la Garde côtière canadienne à l’aéroport international de Vancouver a récemment fait l’acquisition pour offrir des services de recherche et de sauvetage: a) quel était le prix d’achat initial du Liv Viking au moment de sa construction; b) combien le gouvernement du Canada a-t-il payé pour le Liv Viking; c) combien ont coûté les radoubs; d) combien a coûté la conception; e) combien ont coûté la vérification technique de l’appareil et les travaux connexes de faisabilité; f) à combien se sont élevés les frais de déplacement et les dép ...[+++]

[Text] Question No. 14 Mr. John Cummins: With regard to the used hovercraft, the Liv Viking, which was recently acquired by the Canadian Coast Guard base at Vancouver International Airport to provide search and rescue service: (a) what was the original purchase price of the Liv Viking when originally constructed; (b) what was the purchase price of the Liv Viking paid by the Government of Canada; (c) what was the cost of the refit; (d) what were the design costs; (e) what were the costs of survey engineering and related feasibility ...[+++]


Concernant l'élimination des subventions à l'exportation, je ne peux pas vous fournir une réponse en tant que présidence car ce serait celle du Conseil.

With regard to the elimination of export subsidies, I cannot give you an answer on behalf of the Presidency-in-Office, because this will be the response of the Council as a whole.


Le sénateur Kinsella: Que ce soit en vertu de votre dernière offre salariale du 24 novembre ou de la majoration des taux de salaire prescrite par le projet de loi - soit l'offre la plus généreuse que vous ayez mise sur la table ou celle-ci -, comment la magnitude de la hausse salariale se compare-t-elle à celle des cadres de la Société canadienne des postes?

Senator Kinsella: Either under your November 24 last wage proposal or the imposed wage settlement that this bill is proposing, how does the magnitude of the increase - either the more generous one that you brought to the table or this one - compare with salary increases for the management cadre at Canada Post?


Le Conseil examinant actuellement la proposition de la Commission, il serait prématuré de commenter le projet de règlement avant de disposer des résultats de cet examen.

As the Council is currently examining the Commission proposal, it would be premature to make any comment on the draft regulation pending the outcome of that examination.


Il faudrait répondre oui ou non. La seconde question serait celle-ci: «S'il est impossible de conclure une nouvelle association, voulez-vous que le Québec cesse ou non d'appartenir à la fédération canadienne?» D'après ce sondeur, cette question ne serait pas tendancieuse.

The response would be yes or no. The second question would be: “If that new association failed, would you wish to take Quebec out of the federation of Canada, yes or no?” He said that question would satisfy the pollster's need to not have a loaded component to it.




Anderen hebben gezocht naar : névrose anankastique     serait celle-ci comment     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

serait celle-ci comment ->

Date index: 2022-10-30
w