Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Plaide devant les tribunaux
Prêt à l'égard duquel des biens meubles seraient nantis
Vraiment primaire

Traduction de «seraient pas vraiment » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


l'octroi aux institutions des pouvoirs d'action qui seraient requis à cet effet

granting the necessary powers to the Institutions


prêt à l'égard duquel des biens meubles seraient nantis

loan secured by a chattel mortgage


commission d'arbitrage dont les décisions ne seraient pas exécutoires

commission for non-binding arbitration


si le ciel tombait, bien des alouettes seraient prises

if the sky falls, we shall catch larks


plaide devant les tribunaux | n'a pas vraiment de clients, est appelé par les barristers avocat

barrister (GB)
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Mme Eleni Bakopanos: D'accord, parce qu'on a laissé entendre que les gens ne seraient pas vraiment obligés de s'inscrire.

Ms. Eleni Bakopanos: Okay, because there was allusion made in terms of people not really actually having to register.


Bathurst et Sussex seraient deux vraiment bons exemples.

A couple of really good examples would be Bathurst and Sussex.


Il est effectivement nécessaire de pouvoir, trois ans après l’entrée en vigueur du règlement, en revoir les dispositions qui se seraient avérées insuffisamment efficaces, afin de veiller à ce que ce système constitue vraiment une garantie de débat démocratique.

It is good that after this law has been in force for three years we will be able to revise provisions which have proved to be insufficiently effective, so that it will really be a system which guarantees democratic discussion.


Les modifications proposées seraient-elles vraiment efficaces?

Would the proposed changes really work?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Au lieu d’une libéralisation et d’une réduction des règlementations et des charges administratives, qui seraient vraiment utiles pour le secteur, il existe une tendance à davantage de réglementations, de restrictions et d’injonctions.

Instead of liberalisation and a reduction in regulation and the administrative burden, which would be of real help to the wine sector, there is a tendency towards more regulations, restrictions and orders.


Si les gouvernements de l’UE étaient vraiment prêts à tenir leurs promesses en ce qui concerne la création d’une nouvelle base commune viable pour l’Union d’ici aux élections de 2009, les mesures suivantes seraient nécessaires.

If the governments in the EU were really serious about their promises to give the Union a new, viable common basis by the 2009 elections, the following would need to be done.


Elles ne seraient pas vraiment indépendantes et impartiales et les contrôles ne seraient pas effectués sur une base régulière et indépendante.

They would not be truly independent and impartial and the reviews would not be conducted on a regular and ongoing basis.


- Monsieur le Président, chers collègues, ces deux questions seraient-elles vraiment sans lien : la destruction d'un patrimoine et l'oppression systématique des femmes ?

– (FR) Mr President, ladies and gentlemen, are these two issues, the destruction of a heritage and the systematic oppression of women, really unrelated?


Dans la mesure où les investissements qui allégeraient sensiblement le coût des virements transfrontaliers ne seraient pas rentables parce qu'ils seraient amortis sur un trop petit nombre de payeurs, il faut en conclure que s'ils étaient réalisés dans ces conditions, leur coût serait reporté sur l'ensemble des clients des banques qui n'ont rien à voir avec cette question. Je crois qu'en toute équité, cette conséquence n'est pas vraiment souhaitable. Politiquement, elle est ...[+++]

Investment leading to significant reductions in the cost of cross-border payments would not be profitable because it would be amortised over far too few payers. To that extent, the conclusion must be that making that investment under these conditions would mean applying the costs to all bank customers, most of whom have nothing to do with the matter. I do not really think that, in all fairness, that is a desirable outcome.


Si je comprends bien, ces documents ne seraient pas vraiment mis à la disposition de la population. D'après moi, le projet de loi exige la collecte de documents à l'appui, la tenue des documents comptables selon de bonnes méthodes et par des gens compétents, ainsi que la présentation de ces documents au vérificateur général qui transmet un rapport au gouvernement.

I got the impression they would be well documented, that there would be a very good system of accounts, that the appropriate people would do them, that they would be reviewed by the Auditor General, and so on, and submitted to government.




D'autres ont cherché : plaide devant les tribunaux     vraiment primaire     seraient pas vraiment     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

seraient pas vraiment ->

Date index: 2025-01-09
w