Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "seraient encore davantage " (Frans → Engels) :

Ces personnes sont souvent isolées, et sans l'Internet, elles le seraient encore davantage.

As a community, they are often isolated, and without the Internet, they would be even more so.


N'eût été du fédéral, dans plusieurs provinces, ces programmes seraient encore davantage dispersés et probablement décousus.

Had it not been for the federal government, these programs would still be more scattered and probably disconnected in a number of provinces.


Nous estimons que la création d’un portefeuille de commissaire aux droits fondamentaux constitue une mesure importante et nous demandons à Mme Reding de surveiller régulièrement les États membres et de se pencher sur les cas où des droits fondamentaux et les principes de base de la démocratie seraient violés afin de garantir que ces droits et principes ne soient pas seulement obligatoires pour les pays candidats avant leur adhésion mais également par la suite, car, si tel n’est pas le cas, la crédibilité de l’UE sera encore davantage compromis ...[+++]

We believe that the creation of the portfolio of a Commissioner for fundamental rights is an important step, and we call on Mrs Reding to regularly monitor the Member States and call attention to cases where fundamental rights and the basic principles of democracy are violated, in order to ensure that these are not only mandatory for candidate countries before their accession, but also later on, as the failure to do so would further undermine the credibility of the EU.


En votant pour ce projet de loi, on se retrouverait en fin de compte avec davantage de criminels dangereux dans nos rues, et les Canadiens y seraient encore moins en sécurité.

To vote for this bill would ultimately put more dangerous criminals on the streets and would make the streets less safe for Canadians.


Il s'agit d'instruments puissants, et ils le seraient encore davantage, s'ils étaient combinés et faisaient partie d'une politique étrangère intégrée.

These are powerful instruments and would be all the more so if combined as part of an integrated foreign policy.


L’adhésion réduirait encore davantage les fonds mis de côté pour les agriculteurs dans les États membres actuels et donc, si les ressources financières de la PAC devaient s’avérer insuffisantes pour répondre aux besoins, il faudrait demander des contributions aux différents États membres, qui seraient contraints de mettre la différence pour leurs agriculteurs.

The accession would further reduce the funds set aside for farmers in the existing Member States, and so, should the CAP’s financial resources prove insufficient to meet the need, contributions would have to be sought from the individual Member States, which would be obliged to find the shortfall for their own farmers.


L’adhésion réduirait encore davantage les fonds mis de côté pour les agriculteurs dans les États membres actuels et donc, si les ressources financières de la PAC devaient s’avérer insuffisantes pour répondre aux besoins, il faudrait demander des contributions aux différents États membres, qui seraient contraints de mettre la différence pour leurs agriculteurs.

The accession would further reduce the funds set aside for farmers in the existing Member States, and so, should the CAP’s financial resources prove insufficient to meet the need, contributions would have to be sought from the individual Member States, which would be obliged to find the shortfall for their own farmers.


Les petits voyagistes indépendants seraient encore davantage marginalisés par cette nouvelle structure du marché.

Small independent tour operators would be further marginalised as a result of the new market structure.


Les victimes accueilleraient probablement bien une déclaration nationale de leurs droits, mais elles seraient encore davantage intéressées par des mesures concrètes pour faire suite à l'engagement du gouvernement dans des dossiers comme le contrôle des armes à feu, la détermination de la peine et les mesures présentées récemment, les projets de loi C-17 et C-27, qui renferment des dispositions pour renforcer ou étendre la protection offerte à l'heure actuelle par les engagements de garder la paix et les ordonnances interdisant la publication, par exemple.

A national bill of rights would likely be welcomed by victims, but they would be even more interested in concrete action on the government's commitment to issues like gun control, sentencing and the recently introduced initiatives of Bill C-17 and Bill C-27, which include provisions to strengthen or expand existing protections such as peace bonds and publication bans.


Les problèmes de la Ciscaucasie intéressent la Transcaucasie dans la mesure où la Géorgie est directement concernée (une Union des peuples montagnards renforcerait son sentiment d'isolement), où l'Arménie pourrait ressentir encore davantage la pression "turque" et où les routes du pétrole partant d'Azerbaïdjan seraient encore plus menacées.

15. The problems of Northern Caucasia are of concern to Transcaucasia in so far as Georgia is directly affected (a union of the mountain peoples would strengthen its sense of isolation), while Armenia could feel even greater 'Turkish pressure' and the petrol lines from Azerbaijan could be even more under threat.


w