Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Les repas ... bien meilleurs en famille
Prêt à l'égard duquel des biens meubles seraient nantis

Vertaling van "seraient bien meilleures " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Les repas ... bien meilleurs en famille

Mealtimes, Family Times Contest


si le ciel tombait, bien des alouettes seraient prises

if the sky falls, we shall catch larks


prêt à l'égard duquel des biens meubles seraient nantis

loan secured by a chattel mortgage
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Si seulement le gouvernement acceptait des changements utiles à ses projets de loi, de petits amendements comme celui dont nous sommes saisis ici dans le groupe no 3, les projets de loi seraient bien meilleurs.

If the government would just accept meaningful changes to its bills, little amendments like the one we are looking at here under Group No. 3, the bills would be much better.


Si les négociations des traités étaient efficaces, les conditions des traités obtenues par les gens vivant à l'est des Rocheuses seraient bien meilleures.

If treaty negotiations were effective then we would find the people east of the Rockies who have had treaties negotiated with conditions that are a lot better.


L'employé du HCR lui a dit que ses chances d'être réétablie au Canada seraient bien meilleures si elle était célibataire et qu'elle ne devait donc pas mentionner si elle avait un fiancé ou une autre relation.

The UNHCR staff person advised her that her chances of being resettled to Canada would be much greater if she was single, so she shouldn't report any fiancé or anything of the kind.


De tels accords seraient bien évidemment synonymes de progrès considérables, et si ces pays font leurs devoirs – certains d’entre eux au moins s’y attellent sérieusement -les perspectives pour l’intensification du commerce seront alors bien meilleures.

Such agreements would, of course, constitute considerable progress, and if those countries do their homework – and at least some of them are really trying seriously to do it – then the prospects for intensifying trade will be much better.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Si la situation en Irak s’apaisait, si les incertitudes en Iran disparaissaient et si le pétrole coulait dans la région de la mer Caspienne, les perspectives à moyen terme seraient bien meilleures.

If the situation in Iraq were more peaceful, the uncertainties in Iran removed and the Caspian Sea oil flowing, the outlook for the medium term would be better.


Si on avait gagné cette bataille, si on pouvait imputer aux Américains l'énergie fossile que nous leur vendons, nos statistiques seraient bien meilleures.

If we had won that battle, if we could attribute the fossil energy we sell to the Americans, our statistics would be much better.


Si ces projets de loi avaient été rédigés par un comité multipartite en fonction de l'opinion des experts qu'il aurait convoqués, ils seraient bien meilleurs et la démarche serait vraiment démocratique (1225) Je suis déçu que ce ne soit pas le cas.

If these bills were drafted by an all party committee on the basis of the advice of the experts it subpoenaed we would have much better legislation and it would actually be a democratic process (1225) I am disappointed that it is not.


En tant que rapporteur de la commission des libertés publiques, je veux dire ici de manière très claire qu’à mon avis et à l’exception, certes, d’un certain nombre de remarques critiques et fondées relatives à l’agence de Vienne, les agences qui relèvent de notre secteur sont bien gérées, qu’elles fournissent un travail de qualité et que je ne vois pas bien quelles autres structures pourraient être mises en place, qui seraient meilleures pour exécuter les missions spécifiques confiées aux agences en place.

As rapporteur for the Committee on Civil Liberties, let me state very clearly that, in my view, and setting aside some justified criticisms of the Vienna agency, the agencies that fall within our sector are well managed. Their work is of high quality, and I do not see what other structures could do a better job of performing the specific tasks accorded to the existing agencies.


Une telle invasion de harengs me semble bien meilleure pour la cote d'estime de la coalition internationale contre le terrorisme que la menace d'envahir l'Europe afin de libérer, le cas échéant, les militaires américains, alors que ces militaires seraient condamnés pour crimes contre l'humanité et seraient livrés à la Cour pénale internationale à La Haye qui est entrée en action ce lundi, avec le soutien de cent trente-trois pays.

Such a herring invasion seems to me to be so much more beneficial for the goodwill of the international coalition against terrorism than the threat to invade Europe, if necessary, to release American military accused of crimes against humanity and brought to the International Criminal Court in The Hague, which opened its doors this Monday, and is backed by 133 countries.


De meilleurs salaires sont une bien meilleure arme contre ce problème que ne le seraient des baisses d'impôts ou tout autre concession à des employeurs irresponsables.

Improved wages are a much better remedy than lower taxes and other concessions to irresponsible employers.




Anderen hebben gezocht naar : seraient bien meilleures     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

seraient bien meilleures ->

Date index: 2024-01-30
w