Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Endroit d'ensevelissement possible
Endroit préférentiel
Erreur la plus probable
Estimation la plus juste
Hypothèse la plus probable
Hypothèses les plus plausibles
Hypothèses les plus probables
J'écouterais avec grand plaisir
J'écouterais volontiers
Je serais des plus heureux
Je serais ravi
Mode
NPP
Nombre le plus probable
Position la plus probable
Taux d'erreur estimatif
Taux d'erreur le plus probable
Valeur la plus probable
Zone d'ensevelissement le plus probable
Zone d'ensevelissement possible
Zone de dépôt préférentielle
Zone probable d'ensevelissement
Zone préférentielle

Vertaling van "serai probablement plus " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
je serais ravi [ je serais des plus heureux | j'écouterais avec grand plaisir | j'écouterais volontiers ]

I would be more than happy


erreur la plus probable | taux d'erreur estimatif | taux d'erreur le plus probable

estimated error rate | most likely error | most likely error rate


zone préférentielle [ endroit préférentiel | zone probable d'ensevelissement | endroit d'ensevelissement possible | zone d'ensevelissement possible | zone d'ensevelissement le plus probable | zone de dépôt préférentielle ]

most likely burial area [ most likely burial spot | most likely area of burial | likely area of burial | likely burial area | likely burial spot | likely deposit | likely deposition area ]


hypothèses les plus probables | hypothèses les plus plausibles

best estimate assumptions


estimation la plus juste [ hypothèse la plus probable ]

best possible estimate


position la plus probable

most probable position | MPP [Abbr.]


nombre le plus probable | NPP [Abbr.]

most probable number | MPN [Abbr.]






IN-CONTEXT TRANSLATIONS
C'est ma position personnelle et je serai probablement également favorable à l'amendement parce que je pense qu'il va permettre de trouver un consensus plus large encore à la Chambre pour donner un message clair au gouvernement.

This is my personal position, and I will probably support the amendment as well because I think it will create a larger consensus in the House to send a clear message to the government.


J'aimerais faire des commentaires sur certains aspects du rapport, après quoi je serai probablement plus utile en répondant à vos questions.

I should like to comment on some aspects of the report and then I would probably be more useful responding to questions.


S'il m'était possible d'expliquer facilement la dynamique des files d'attente aux aéroports occupés, je serais probablement beaucoup plus riche que je le suis maintenant, mais je crois que. Cherchez-vous un partenaire?

If I had an easy answer to the dynamics of the queueing at busy airports, I'd probably be a lot richer than I am now, but I think that You're looking for a partner?


Je profite donc de cette opportunité – ce sera ma dernière intervention pour cette session et je ne serai probablement plus là pour la prochaine législature – pour remercier tout le monde, les députés qui m’ont permis, sans a priori, de travailler avec eux et qui m’ont ainsi offert une expérience incomparable, sur le plan tant personnel que politique.

So, I take this opportunity – this will be my last speech this session and it is unlikely that I will be back here for the next parliamentary term – to thank everyone, those Members who without prejudice have allowed me to work with them and have thus undoubtedly given me an incomparable experience, both personally and politically.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Lorsque je lis le texte, je n’ai personnellement aucune objection à y apporter, bien que je serais probablement un peu plus prudent sur un point: nous connaissons tous la situation économique du Kosovo ainsi que les pénuries d’énergie subies non seulement par celui-ci, mais aussi par toute la région des Balkans.

When I read the text, I personally had no complaints about it, though I would probably be a bit careful: we all know the economic situation in Kosovo and the energy shortages in Kosovo, as well as in the Balkans in general.


- (ES) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, chers collègues, je crois que je ne vais pas utiliser les cinq minutes auxquelles j'ai droit et que je serai bien plus brève, car la résolution dont nous débattons aujourd'hui et qui sera probablement votée demain présente tout à fait clairement une situation pour laquelle il n'existe qu'une solution technique et juridique possible et adéquate : maintenir la demande de ce Parlement que la Commission retire son projet d'ajournement de l'entrée en vigueur de la di ...[+++]

– (ES) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, I do not think I will use up the five minutes I am allowed, I will be considerably more brief than that, because the resolution we are debating at the moment and which we will probably vote for tomorrow very clearly describes a situation which only has one possible and correct technical and legal solution: to maintain this Parliament’s request that the Commission withdraw the proposal to postpone the entry into force of the Directive.


- (EN) Monsieur le Président, je tenais à confirmer que c’est bien le site Internet dont nous parlons que j’ai consulté ce matin avant le débat. Je peux assurer au Président en exercice du Conseil que le nom du représentant du Parlement européen le 7 mars ne figure pas dans la version anglaise ; je vous serais donc reconnaissant de bien vouloir aligner la version anglaise sur la suédoise, probablement plus à jour, comme vous nous l’avez dit ce matin.

– Mr President, I wanted to identify the website that I had visited this morning just before this debate. I can assure the President-in-Office of the Council that the name of the representative of the European Parliament on 7 March is not mentioned in the English version. I would be grateful therefore if you could align that with the Swedish version which is presumably up-to-date as you told us this morning.


Je serais probablement plus éloquent en français, mais c'est parfois la bonne façon de procéder les uns envers les autres.

I would probably be more eloquent en français, but at times this is the way to proceed with each other.


Je serais probablement le membre le plus populaire du Secrétariat des Nations Unies si j'avais la réponse à cette question.

I would most likely be the most popular member of the United Nations Secretariat if I knew the answer to that question.


w