Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Attaque
Brousse
C.C.P.
Cahier de clauses administratives particulières
Cahier de clauses administratives spécifiques
Cahier des Clauses Particulières
Cahier des clauses particulières
Cera
Clauses administratives particulières
Clauses particulières
Compétence particulière
Conditions particulières
De panique
Etat
Habileté particulière
J'écouterais avec grand plaisir
J'écouterais volontiers
Je serais des plus heureux
Je serais ravi
Protéine verte
Serai
Serat
Serray
Serré
Sérac
Sérail
Séré

Vertaling van "serai particulièrement " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
je serais ravi [ je serais des plus heureux | j'écouterais avec grand plaisir | j'écouterais volontiers ]

I would be more than happy


Définition: Cette catégorie est différente des autres dans la mesure où sa Définition: ne repose pas exclusivement sur les symptomes et l'évolution, mais également sur l'un ou l'autre des deux facteurs étiologiques suivants: un événement particulièrement stressant entraînant une réaction aiguë à un facteur de stress, ou un changement particulièrement marquant dans la vie du sujet, comportant des conséquences désagréables et durables et aboutissant à un trouble de l'adaptation. Des facteurs de stress psychosociaux relativement peu sévères parmi les événements de la vie ( life events ) peuvent précipiter la survenue ou influencer le tablea ...[+++]

Definition: This category differs from others in that it includes disorders identifiable on the basis of not only symptoms and course but also the existence of one or other of two causative influences: an exceptionally stressful life event producing an acute stress reaction, or a significant life change leading to continued unpleasant circumstances that result in an adjustment disorder. Although less severe psychosocial stress ( life events ) may precipitate the onset or contribute to the presentation of a very wide range of disorders classified elsewhere in this chapter, its etiological importance is not always clear and in each case will be found to depend on individual, often idiosyncratic, vulnerability, i.e. the life events are neither ...[+++]


cahier des clauses particulières [ C.C.P. | Cahier des Clauses Particulières | cahier de clauses administratives particulières | cahier de clauses administratives spécifiques | clauses administratives particulières | clauses particulières | conditions particulières ]

Supplementary General Conditions [ supplementary conditions | special conditions ]


sérac | brousse | protéine verte | serai | sérail | serat | séré | serré | serray | cera

serac


Quand je serai adulte, je -- : les attentes et les aspirations des écoliers canadiens à l'égard de leur carrière

When I grow up --: career expectations and aspirations of Canadian schoolchildren


clauses administratives particulières | clauses particulières | conditions particulières

supplementary general conditions | supplementary conditions | special conditions


Définition: Il peut s'agir d'idées, de représentations ou d'impulsions qui sont habituellement à l'origine d'un sentiment de détresse. Parfois, il s'agit d'hésitations interminables entre des alternatives qui s'accompagnent souvent d'une impossibilité à prendre des décisions banales mais nécessaires dans la vie courante. Il existe une relation particulièrement étroite entre ruminations obsédantes et dépression et on ne fera un diagnostic de trouble obsessionnel-compulsif que si les ruminations surviennent ou persistent en l'absence d' ...[+++]

Definition: These may take the form of ideas, mental images, or impulses to act, which are nearly always distressing to the subject. Sometimes the ideas are an indecisive, endless consideration of alternatives, associated with an inability to make trivial but necessary decisions in day-to-day living. The relationship between obsessional ruminations and depression is particularly close and a diagnosis of obsessive-compulsive disorder should be preferred only if ruminations arise or persist in the absence of a depressive episode.


Définition: Les caractéristiques essentielles de ce trouble sont des attaques récurrentes d'anxiété sévère (attaques de panique), ne survenant pas exclusivement dans une situation particulière ou dans des circonstances déterminées, et dont la survenue est, de ce fait, imprévisible. Comme dans d'autres troubles anxieux, les symptômes essentiels concernent la survenue brutale de palpitations, de douleurs thoraciques, de sensations d'étouffement, d'étourdissements et de sentiments d'irréalité (dépersonnalisation ou déréalisation). Il existe par ailleurs souvent aussi une peur secondaire de mourir, de perdre le contrôle de soi ou de devenir ...[+++]

Definition: The essential feature is recurrent attacks of severe anxiety (panic), which are not restricted to any particular situation or set of circumstances and are therefore unpredictable. As with other anxiety disorders, the dominant symptoms include sudden onset of palpitations, chest pain, choking sensations, dizziness, and feelings of unreality (depersonalization or derealization). There is often also a secondary fear of dying, losing control, or going mad. Panic disorder should not be given as the main diagnosis if the patient has a depressive disorder at the time the attacks start; in these circumstances the panic attacks are p ...[+++]


compétence particulière | habileté particulière

special competence | special skill


station de météorologie agricole destinée à des fins particulières | station agrométéorologique destinée à des fins particulières

agricultural meteorological station for specific purposes | agrometeorological station for specific purposes
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je serai particulièrement attentif à la situation de l'Irlande, où je me rendrai d'ailleurs la semaine prochaine.

I will pay great attention to the situation in Ireland, and I will go to Ireland next week.


Je serai heureuse de répondre aux questions du comité. Je vous serais particulièrement reconnaissante de faire des commentaires sur des secteurs d'intérêt ou des préoccupations que nous pourrions traiter dans nos travaux futurs.

We will be pleased to answer questions and particularly appreciative of any areas of concern that we might include in our future work.


Je vous ai déjà alertée à ce sujet, Madame la Commissaire, et serai particulièrement attentive aux réponses que vous formulerez en juin.

I have already alerted you to this point Commissioner and I will be paying close attention to the proposals you will be making in June.


Lorsque nous préparerons notre premier rapport annuel sur l’application de la Charte au printemps 2011, je serai particulièrement attentive au rapport rédigé par le Parlement européen ainsi qu’aux autres activités menées par le Parlement en matière de droits fondamentaux.

When we prepare our first annual report on the application of the charter in spring 2011, I will pay particular attention to the European Parliament’s report, and to Parliament’s other fundamental rights activities.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Concernant les autres institutions, je serai particulièrement attentive à tous les aspects liés aux dépenses opérationnelles du Conseil, en particulier le système SESAME (Secured European System for Automatic Messaging), qui inclut une référence spécifique à la nécessité d’améliorer les prévisions du budget du Conseil, ainsi qu’à des aspects isolés se rapportant au médiateur européen et au contrôleur européen de la protection des données, dont les budgets semblent avoir été sévèrement réduits.

With regard to the other institutions, I will be paying very close attention to all the aspects related to the Council’s operating expenditure, especially the Secure European System for Applications in a Multi-vendor Environment system, in which there is a specific reference to the need for improvements in forecasting the Council’s budget, and also to isolated aspects relating to the European Ombudsman and the European Data Protection Supervisor, whose budgets appear to be severely reduced.


Je serai particulièrement vigilant sur le respect des droits fondamentaux, en particulier des droits de l’enfant, lorsque les États membres – mais je l’ai déjà dit – vont mettre en œuvre la directive «Retour» Je suis intervenu sur le projet de prise d’empreintes digitales dans les camps nomades en Italie pour rappeler la nécessité de respecter le droit communautaire et les droits fondamentaux, en particulier les règles sur la protection des données à caractère personnel.

I shall be particularly vigilant regarding respect for fundamental rights, and especially respect for the rights of the child, where the Member States, as I have already said, implement the Return Directive. I intervened in the project aimed at taking digital fingerprints in nomad camps in Italy in order to point out the need to respect Community law and fundamental rights, in particular the rules on personal data protection.


C'est pourquoi je serais particulièrement satisfaite si nous rejetions à présent la résolution, puisqu'elle n'a pas la qualité à laquelle pourrait prétendre un rapport d'initiative.

I for one would be delighted if we dumped this resolution today because it is not as good as an own initiative report could be.


C'est pour toutes ces raisons que je me réjouis de cette rencontre, et je serai particulièrement attentive à ce qui sera exprimé et débattu aujourd'hui.

It is for all these reasons that I really welcome this meeting, and I will take particularly careful note of all the matters raised and debated today.


Venant d'une province comme la mienne, j'ignore si je serais particulièrement enthousiaste devant la transformation des transferts en espèces en points d'impôt.

Coming from a province such as mine, I do not know that I would be particularly enthusiastic about trading cash for tax points.


Je serai particulièrement bref, mais vu l'importance de la question, et en particulier du fait que le débat sur cette question coïncide avec mon entrée au Sénat, il y a au moins deux aspects sur lesquels je voudrais informer les honorables sénateurs.

I will be particularly brief, given the importance of the question and in particular the fact that the debate on this question coincides with my arrival in the Senate. There are at least two aspects I should like to inform the honourable senators about.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

serai particulièrement ->

Date index: 2024-01-17
w