Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Au moment opportun
Au moment qui sera indiqué
Bogue de l'an 2000 Le Canada sera-t-il prêt?
L'IME sera liquidé dès que la BCE sera instituée
Le bénéfice de la date de dépôt ne sera pas refusé

Vertaling van "sera-t-il pas surpris " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Bogue de l'an 2000 : Le Canada sera-t-il prêt?

Year 2000 Problem : Will Canada Be Ready?


l'IME sera liquidé dès que la BCE sera instituée

the EMI will go into liquidation upon the establishment of the ECB


le bénéfice de la date de dépôt ne sera pas refusé

an application shall not be denied its date of filing


au moment opportun | au moment qui sera indiqué

when appropriate
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le député sera peut-être agréablement surpris lorsqu'il sera présenté.

The hon. member might be pleasantly surprised when he sees it after introduction.


Le sénateur LeBreton: M. Rochon ne sera sans doute pas surpris d'entendre que j'ai une question à lui poser concernant la sélection du nouveau conseil d'administration.

Senator LeBreton: It will not surprise Mr. Rochon that I have a question about how the new board of directors will be selected.


On ne sera peut-être pas surpris, vu le contenu des discours, si je dis que j'étais en général davantage d'accord avec le sénateur Segal qu'avec le sénateur Tkachuk, mais j'ai trouvé qu'ils avaient tous deux fait ressortir des points valables relativement à des questions importantes.

It will perhaps be no surprise, given the content of the speeches, that I tended to agree with Senator Segal more than I did with Senator Tkachuk, but I thought they were both making important points in addressing important issues.


- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Vice-président de la Commission, M. Piecyk ne sera pas du tout surpris d’apprendre que je juge les arguments qu’il avance pour nous convaincre de rejeter le texte totalement faux.

– (DE) Mr President, Mr Vice-President of the Commission, it will come as no surprise to Mr Piecyk that I regard the argument with which he urges rejection as false.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il ne sera peut-être pas surpris de m’entendre dire que, durant ces cinq dernières années, il m’est arrivé de constater une légère disjonction entre les revendications au niveau européen et ce qui se fait dans les États membres.

He might not be surprised to hear me say that, during the last five years, I have sometimes seen a little distance opening up between what people advocate at European level and what happens in the Member States.


S'il est surpris, le ministre sera-t-il surpris par la dérision de tous les scientifiques du monde quand il maintient cette position ridicule?

If he is surprised, will the minister be surprised when all the world's scientists mock him for maintaining this ridiculous position?


Les craintes dont a parlé l'honorable sénateur Lynch-Staunton cet après-midi sont des préoccupations, chose qu'il ne sera sans doute pas surpris d'entendre, que je rapporte au Cabinet presque à chaque fois que je rends compte de ce qui se passe au Sénat.

The concerns that Honourable Senator Lynch-Staunton has addressed this afternoon are concerns that I suspect he will not be surprised to hear that I address at practically every meeting of cabinet when I give the Senate report.


Je suis sûr que le Parlement sera satisfait mais pas surpris d'apprendre que la Commission a l'intention d'investir 5 millions d'euros pour soutenir l'université, qui a un rôle essentiel à jouer pour garantir le développement harmonieux d'une communauté multiethnique.

I am sure that Parliament will be pleased, but not surprised, that the Commission intends to put EUR 5 million of support into that university which has an extremely important role to play in ensuring the development of a successful multi-ethnic community.


Peut-être le Commissaire Barnier ne sera-t-il pas surpris si j'insiste sur le fait que, quelles qu'aient été les erreurs du passé, il a la possibilité d'obtenir des succès à l'avenir et de garantir que l'additionnalité n'est pas seulement un principe formel exigeant des États membres qu'ils satisfassent de manière globale à certaines conditions budgétaires.

Perhaps Commissioner Barnier will not be surprised if I bang home again on the point that whatever might have been the failures of the past, he has the opportunity to make successes in the future and to ensure that the additionality principle is not just a formal principle requiring Member States to satisfy certain budgetary conditions in a global way.


Ce qui nous a surpris, et je lui serais reconnaissant d'expliquer à ce Parlement sa position en tant que président du Conseil et président du gouvernement espagnol, est qu'il a dit publiquement, sans l'avoir démenti par la suite, qu'à Barcelone, le problème sera la confrontation avec la majorité socialiste, citant même nommément trois gouvernements : l'allemand, le français et le portugais.

What has surprised us, and I would be grateful if the President-in-Office of the Council could explain this to Parliament, is the public statement by the President-in-Office of the Council and President of the Spanish government, and he has not denied it, that, in view of Barcelona, the problem is the confrontation with the Socialist majority, and he mentioned three governments by name, the German, French and Portuguese governments.




Anderen hebben gezocht naar : au moment opportun     au moment qui sera indiqué     sera-t-il pas surpris     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sera-t-il pas surpris ->

Date index: 2021-05-18
w